"reject it" - Translation from English to Arabic

    • رفضه
        
    • يرفضه
        
    • ترفضه
        
    • ترفضها
        
    • برفضه
        
    • ترفض البلاغ
        
    • ترفض ذلك
        
    The large scale of this proposal should not prompt us to shelve it or reject it altogether. UN واتساع نطاق هذا الاقتراح ينبغي ألا يحملنا على طرحه جانبا أو رفضه تماما.
    A bill is first submitted to the Wolesi Jirga (the Lower House or House of the People), which has one month to either approve or reject it by a two-thirds vote. UN ويُعرض مشروع القانون أولاً على مجلس الشعب ويكون أمامه شهر واحد إما للموافقة عليه أو رفضه بأغلبية الثلثين.
    Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    The Federal Council may submit an objection to the planned statute, but the Federal Parliament may reject it. UN ويجوز للمجلس الاتحادي أن يقدم اعتراضا على القانون المقترح، ولكنه يجوز للبرلمان الاتحادي أن يرفضه.
    The decision requires no substantiation and the cadi may either accept it or reject it and appoint two other arbiters as a final resort. UN ويكون التقرير غير معلل و للقاضي أن يأخذ به أو يرفضه ويعين حكمين آخرين وكمرة أخيرة.
    -There`s nothing to reject. -Well, I reject it anyhow. Open Subtitles لايوجد شئ ترفضه حسنا سأرفض في كل الحالات
    Unfortunately, the Member State to whom the recommendation was addressed was free to reject it. UN وللأسف فإن للدولة العضو التي توجه إليها هذه التوصية الحرية لأن ترفضها.
    We request that most members of the Assembly reject it. UN ونرجــــو أن يقوم معظـم أعضاء هذه الجمعية برفضه.
    Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    Tanzania therefore opposed the request under discussion and urged the General Committee to reject it. UN ولذلك فإن تنزانيا تعترض على الطلب قيد البحث وتحث المكتب على رفضه.
    For us to reject it would require engaging in another debate in which arguments and counter-arguments would have to be presented. UN وإذا أردنا رفضه فإن ذلك يتطلب الدخول في مناقشة أخرى تقدم فيها الحجج والحجج المضادة، ولا شك أن في ذلك مضيعة للوقت.
    As a result, States may submit a name in a way that prompts the Committee to reject it or to put it on hold for a period of months, if not longer. UN ونتيجة لذلك، قد تقدم الدول اسما بطريقة تضطر اللجنة إلى رفضه أو تعليقه شهورا إن لم يكن أكثر.
    The point is to recognize and to accept diversity rather than to reject it. UN وتكمن المسألة في الإقرار بالتنوع وقبوله بدلا من رفضه.
    Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    Considering the extent of the grafting, it's lucky your body didn't reject it. Open Subtitles بأخذِ مدى التطعيم بعين الاعتبار، فأنتِ محظوظةٌ أنّ جسدكِ لم يرفضه.
    But the human side does not reject it. Open Subtitles فيها يقبلُ نعمتي لكن جانبها البشريّ لا يرفضه.
    According to article 381 of the Civil Procedure Code, such an appeal is considered by a judge of the supervisory review court, who can reject it even without examining the case file materials. UN ووفقاً للمادة 381 من قانون الإجراءات المدنية، ينظر قاضي محكمة المراجعة القضائية في هذا الاستئناف ويمكن أن يرفضه دون فحص مستندات ملف القضية.
    You reject it because you don't feel jealousy, or because you are suppressing jealousy? Open Subtitles ..هل ترفضه لأنك لا تشعر بالغيرة أم لأنك تقمع الغيرة ؟
    In public, she pretends to reject it but in deprived, the old flame is still lighted. Open Subtitles على الملأ كانت تدعي أنها ترفضه لكن في الأوقات الخاصة، كانت الشرارة القديمة تستعيد نورها
    In the United Nations framework, this means that the General Assembly will have to approve the agreement after what I presume will be a substantial debate, and could even reject it. UN ويعني هذا في إطار اﻷمم المتحدة أن الجمعية العامة يتعين عليها أن توافق على الاتفــاق بعـــد أن تجري ما افترض أن يكون مداولات موضوعية، بل وقد ترفضه.
    Despite its importance, reproductive health education for teenagers has been a contentious issue and certain groups reject it outright. UN وعلى الرغم من أهمية التربية المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، فقد كانت مسألة خلافية، وبعض الجماعات ترفضها على الفور.
    The author states that, according to article 381 of the Civil Procedure Code, a supervisory appeal is considered by a judge of the supervisory review court, who has a right to reject it without requesting the case file from the lower instance. UN وتقول صاحبة البلاغ إن المادة 381 من قانون الإجراءات المدنية تنص على أن ينظر في طلب المراجعة القضائية قاض من المحكمة المختصة بإجراء المراجعة الرقابية، وهو مخول برفضه دون أن يطلب ملف القضية من المحكمة الأدنى درجة.
    8.21 In the light of the above, the State party asks the Committee to reject the present communication as inadmissible; in eventu, to reject it for being manifestly ill founded and, in eventu, to hold that the rights of Şahide Goekce under the Convention have not been violated. UN 8-21 وفي ضوء ما ورد أعلاه، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن ترفض البلاغ الحالي بوصفه غير مقبول؛ وعليه أن ترفضه فمن الواضح أنه لا أساس له من الصحة، وبناء على ذلك أن تعتبر أن حقوق شهيدة غويكشه المكفولة لها بموجب الاتفاقية لم تنتهك.
    No, small sips, so his stomach doesn't reject it. Open Subtitles لا، رشفات صغيرة حتى لا ترفض ذلك معدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more