"rejected the appeal" - Translation from English to Arabic

    • رفضت الطعن
        
    • رفض الاستئناف
        
    • رفضت استئنافه
        
    • ورفضت الطعن
        
    • رفضت الاستئناف
        
    • رفض المجلس طلب الاستئناف
        
    • رفض دعوى الاستئناف
        
    • رفضت استئناف
        
    • رفضت الدعوى
        
    • ورفضت الاستئناف
        
    The authors appealed this judgement to the Supreme Administrative Court, which rejected the appeal on 11 February 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    The authors appealed this judgement to the Supreme Administrative Court, which rejected the appeal on 11 February 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    The decision was appealed to the Aliens Appeals Board, which rejected the appeal on 25 October 2005. UN واستؤنف القرار لدى مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف بدوره في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    2.7 The author appealed the verdict before the Bishkek City court, which on 30 July 2002 rejected the appeal. UN 2-7 وقد استأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة مدينة بيشكيك التي رفضت استئنافه في 30 تموز/يوليه 2000.
    The Intermediate People's Court in Huanggang heard the case, rejected the appeal and upheld the original verdict. UN واستمعت المحكمة الشعبية الوسطى في هوانغانغ إلى القضية ورفضت الطعن وأكدت الحكم الأول.
    The buyer appealed against that decision to the Federal Court, which rejected the appeal. UN فاستأنف المشتري ذلك الحكم أمام المحكمة الاتحادية، التي رفضت الاستئناف.
    2.3 The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008. UN 2-3 وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طعناً إلى محكمة الهجرة السويدية، التي رفضت الطعن في 16 أيار/مايو 2008.
    2.3 The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008. UN 2-3 وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طعناً إلى محكمة الهجرة السويدية، التي رفضت الطعن في 16 أيار/مايو 2008.
    The author appealed the Regional Court's decision on a point of law to the Supreme Court which rejected the appeal on 27 June 1996. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة الإقليمية أمام المحكمة العليا التي رفضت الطعن في 27 حزيران/يونيه 1996.
    It observes, however, that the complainant appealed against the decision of 1 February 2008 to the Second Court of the Kostanai city, which rejected the appeal on 25 March 2008. UN بيد أنها تلاحظ أن صاحب الشكوى طعن في القرار الصادر في 1 شباط/فبراير 2008 أمام الدائرة الثانية لمحكمة مدينة كوستاناي وأنها رفضت الطعن في 25 آذار/مارس 2008.
    The IMF asserted its immunities and the district court dismissed the complaint on that basis. KFBFLU unsuccessfully appealed that decision to the Seoul High Court, which rejected the appeal. UN وتمسك صندوق النقد الدولي بحصاناته ورفضت محكمة المقاطعة الشكوى على هذا الأساس، فكان أن استأنف اتحاد النقابات قرار المحكمة دون نجاح أمام محكمة سيول العليا التي رفضت الطعن.
    On 5 June, the Appeals Chamber rejected the appeal. UN وفي 5 حزيران/يونيه، رفضت الطعن دائرة الاستئناف.
    The decision was appealed to the Aliens Appeals Board, which rejected the appeal on 25 October 2005. UN واستؤنف القرار لدى مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف بدوره في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    2.9 The complainant appealed to the Aliens Appeals Board, which rejected the appeal on 14 September 2005, supporting the findings of the Migration Board. UN 2-9 واستأنف صاحب الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف في 14 أيلول/سبتمبر 2005، مؤيداً قرار مجلس الهجرة.
    He was refused such permission and he appealed before the Vitebsk Regional Court, which rejected the appeal on 7 December 2007. UN ولم يُسمح له بذلك فاستأنف أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية، التي رفضت استئنافه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    He was refused such permission and he appealed before the Vitebsk Regional Court, which rejected the appeal on 7 December 2007. UN ولم يُسمح له بذلك فاستأنف أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية، التي رفضت استئنافه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The author claims that the court had had no intention of looking into the merits of the case and rejected the appeal for purely technical reasons. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة لم تكن لديها نية النظر في الأسس الموضوعية للقضية، ورفضت الطعن لأسباب تقنية بحتة.
    In addition, the allegation that the right to a defence had been violated because the Supreme Court had rejected the appeal for unification of doctrine is frivolous in the light of the Court's reasoning. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الادعاء بأن الحق في الدفاع قد انتهك لأن المحكمة العليا رفضت الاستئناف من أجل توحيد المبدأ القانوني هو ادعاء غير جاد في ضوء استدلال المحكمة.
    4.7 On 3 June 2002 the Board rejected the appeal. UN 4-7 وفي 3 حزيران/يونيه 2002، رفض المجلس طلب الاستئناف.
    The author then appealed to the Council of State which rejected the appeal on 10 October 2006. UN ثم استأنفت صاحبة البلاغ الحكم أمام مجلس الدولة الذي رفض دعوى الاستئناف بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The thesis of self-defense of the honor was accepted by an impressive majority of members of the jury and confirmed by the Court of Justice of São Paulo, which rejected the appeal of the Public Prosecution Service and sustained the jury's decision. UN وقد قبلت نظرية الدفاع عن الشرف بأغلبية ساحقة من هيئة المحلفين وأيدتها محكمة العدل في ساو باولو، التي رفضت استئناف دائرة المدعي العام وأيدت قرار هيئة المحلفين.
    The author appealed this decision before the Court of Breda, which rejected the appeal on 10 July 2006. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006.
    The Supreme Court determined that the Committee's conclusions were reasonable and rejected the appeal. UN وقضت محكمة النقض بأن استنتاجات اللجنة معقولة ورفضت الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more