"relapsing" - Translation from English to Arabic

    • الارتداد
        
    • الراجعة
        
    • انتكاس
        
    • انتكاسها
        
    • العودة إلى النزاع
        
    • الانزلاق مجددا
        
    • ارتداد
        
    Fifthly, in order to prevent post-conflict countries from relapsing into conflict situations, quick impact results should be delivered to the people in those countries. UN خامسا، لمنع بلدان مرحلة ما بعد الصراع من الارتداد إلى حالات الصراع، ينبغي تحقيق نتائج سريعة لشعوب هذه البلدان.
    Secondly, to prevent post-conflict countries from relapsing into conflict situations, concrete results for the people on the ground should be visualized quickly. UN ثانيا، لمنع بلدان ما بعد الصراع من الارتداد إلى حالات الصراع، ينبغي أن يكون هناك نتائج سريعة مرئية للناس في الميدان.
    The risks today of relapsing into conflict are real as new trends and sources of conflict present potential threats to peace and security. UN ومخاطر الارتداد إلى الصراع حقيقية اليوم إذ أن هناك اتجاهات جديدة ومصادر للصراع تمثل تهديدات محتملة للسلام والأمن.
    Lice relapsing fever UN حمى القمل الراجعة
    In 1961, a smallpox epidemic was overcome, and in the latter years of the 1960s cholera, bubonic plague, smallpox, relapsing fever, typhus, kalaazar and other virulent infectious diseases with devastating effects on human health were brought under effective control. UN وفي عام 1961، قُضي على مرض الجدري المتوطن، وفي السنوات أواخر الستينات أمكن السيطرة بفعالية على الكوليرا والطاعون الدملي والجدري والحمى الراجعة والتيفوس والليشمانية وغيرها من الأمراض المعدية الوبيلة التي تخلف آثاراً مدمرة على صحة الإنسان.
    relapsing acute myeloid leukemia. Kicking my ass. Open Subtitles انتكاس سرطان دم النخاع الشوكي سريع الانتشار.
    Not only severe, disabling pathologies, but also chronic and frequently relapsing diseases can make individuals totally dependant on the family or the social services, eventually determining his or her labour force exclusion. UN وليست الأمراض الشديدة التي تسبب الإعاقة وحدها هي التي يمكن أن تجعل الأفراد معتمدين اعتمادا كليا على الأسرة أو على الخدمات الاجتماعية، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى إقصاء الفرد من قوة العمل، بل إن الأمراض المزمنة والأمراض التي كثيرا ما يجري انتكاسها تتسبب في ذلك أيضا.
    The Fund is a global multi-donor trust fund that provides a flexible mechanism for the provision of immediate, short-term, catalytic or gap-filling critical support during the early stages of a peace process, and can be made available to any country in exceptional circumstances and that is at risk of lapsing or relapsing into conflict. UN والصندوق هو صندوق استئماني عالمي متعدد المانحين يوفر آلية مرنة لتقديم الدعم الفوري الحافز لفترة قصيرة أو الدعم الضروري لملء الثغرات في المراحل الأولى من عملية للسلام ويمكن أن يستفيد منه بلد يمر بظروف استثنائية ويواجه مخاطر الوقوع في نزاع أو العودة إلى النزاع.
    Ensuring that post-conflict countries embark on peaceful reconstruction and avoid relapsing into conflict and turbulence is a major task facing the international community. UN وثمة مهمة رئيسية يواجهها المجتمع الدولي تتمثل في ضمان قيام البلدان الخارجة من صراع في إعادة الإعمار السلمي وتجنب الانزلاق مجددا إلى الصراع والاضطرابات.
    Efforts should also be continued in terms of good management of the foreign debt, in order to prevent countries that might have benefited from debt cancellation measures from relapsing into the status quo ante. UN وينبغي أيضا مواصلة الجهود على صعيد إدارة الدين الأجنبي جيدا للحيلولة دون ارتداد البلدان، التي ربما تكون قد استفادت من تدابير إلغاء الديون، إلى الوضع الذي كان قائما في السابق.
    Unless these challenges are identified and effectively addressed, these countries face a high risk of relapsing into violence and social conflict. UN وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية فستواجه هذه البلدان خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف والنـزاع الاجتماعي.
    On having been finished... this small quantity of money in that... everything was relapsing into the CPA. Open Subtitles بعد أن يتم الانتهاء منه على... هذه كمية صغيرة من المال في ذلك... كل شيء كان الارتداد إلى اتفاق السلام الشامل.
    50. Countries emerging from conflict face a unique set of challenges and unless they are identified and effectively addressed, these countries incur a high risk of relapsing into violence. UN 50 - تواجه البلدان الخارجة من النـزاع طائفة فريدة من التحديات، وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية، فإن هذه البلدان تواجه خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف.
    The increasing number of conflicts in Africa calls for more engagement on the part of the international community substantively to address the early recovery of fragile States, which are at greater risk of relapsing into violence and could pose real threats to regional and international stability. UN ويستدعي تزايد عدد الصراعات في أفريقيا من المجتمع الدولي أن يزيد اشتراكه كثيرا من أجل معالجة الانتعاش المبكر للدول الهشة المعرضة أكثر لخطر الارتداد إلى العنف والتي يمكن أن تشكل تهديدا حقيقيا للاستقرار الإقليمي والدولي.
    Countries emerging from crisis face a unique set of challenges and unless they are identified and effectively addressed, these countries face a high risk of relapsing into violence and social conflict. UN 92- تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات، وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية فستواجه هذه البلدان خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف والنـزاع الاجتماعي.
    44. Outbreaks of major disease thus far in 1995 have included relapsing fever in April in Rokon, Eastern Equatoria; typhoid in June in Mandeng and Dordeng, Upper Nile; and measles reported in July in Talodi and El Buram, Southern Kordofan. UN ٤٤ - شملت حالات انتشار اﻷمراض الرئيسية حتى اﻵن في عام ٥٩٩١ الحمى الراجعة في نيسان/أبريل في روكون، شرقي الاستوائية؛ والتيفويد في حزيران/يونيه في ماندينق ودوردينق، أعالي النيل؛ والحصبة، التي أبلِغ عنها في تموز/يوليه في تلودي والبرام، جنوب كوردفان.
    266. Cases of infectious disease are reported when they appear, thanks to the system of health offices, which provide a rapid response to prevent the spread of infection. Diseases that must be reported immediately, on the same day, are cholera, plague, typhoid fever, anthrax, relapsing fever, yellow fever, cerebrospinal meningitis, diphtheria and psittacosis. UN 266- يتم التبليغ عن حالات الأمراض المعدية بمجرد ظهورها عن طريق مكاتب الصحة وذلك للتدخل السريع لمنع انتشار العدوى، ويوجد أمراض يجب التبليغ عنها في نفس اليوم فوراً وهى الكوليرا والطاعون والتيفود والجمرة الخبيثة والحمى الراجعة والحمى الصفراء والحمى المخية الشوكية والدفتريا والبستاكوزس.
    relapsing fever UN الحمى الراجعة
    So maybe she's relapsing, needs cash Open Subtitles لذلك ربما هي في حالة انتكاس ، و احتاجت للنقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more