"related additional" - Translation from English to Arabic

    • الإضافية ذات الصلة
        
    • الإضافية المتصلة بها
        
    $500,000: eliminate concrete encasement and related additional structure at electric tie-in between generators UN 000 500 دولار: إزالة تعليب الخرسانة والهياكل الإضافية ذات الصلة في الوصلات الكهربائية القائمة بين المولِّدات
    As stated by the Secretary-General, the related additional requirements under section 2 would amount to $976,500. UN ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار.
    related additional recommendation of the Committee for Programme and Coordination UN توصية لجنة البرنامج والتنسيق الإضافية ذات الصلة
    Therefore, related additional appropriations of $74,200 will be sought under the terms of the 2012-2013 contingency fund. UN ولذلك، سوف تلتمس الاعتمادات الإضافية ذات الصلة البالغة 200 74 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    48. Some States parties noted the importance of the voluntary offer agreements and related additional protocols implemented by the nuclear-weapon States. UN 48 - وأشار بعض الدول الأطراف إلى أهمية اتفاقات الخضوع الطوعي للضمانات والبروتوكولات الإضافية المتصلة بها التي تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    However, with respect to the anticipated related additional resource requirements of $60,100, the Assembly was informed that they would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN ولكن بالنسبة إلى الاحتياجات الإضافية ذات الصلة المتوقعة من الموارد والبالغة 100 60 دولار، أُفيدت الجمعية بأنه سيبلَّغ عن هذه الاحتياجات في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007.
    At its informal consultations on 8 March 2007, the Committee discussed the contents of a case report, as well as related additional information, submitted by the Panel of Experts. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 8 آذار/مارس 2007، ناقشت اللجنة محتويات تقرير عن الحالة مقدم من فريق الخبراء، وبعض المعلومات الإضافية ذات الصلة.
    Should the Security Council decide on the introduction of additional judges, resources would be required to support the new judges and the related additional judicial activities. UN وإذا ما اتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن الأخذ بتكليف قضاة إضافيين فإنه سيلزم تخصيص موارد لتحمل تكاليف القضاة الجدد وللأنشطة القضائية الإضافية ذات الصلة.
    6. The related additional resource requirements for the feasibility study are estimated to amount to $500,000. UN 6 - ويقدر أن تبلغ الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة واللازمة لإجراء دراسة الجدوى 000 500 دولار.
    Details on the activities by which the proposals would be implemented and the related additional requirements by budget section are provided in paragraphs 6 to 16 of the statement. UN وترد تفاصيل عن الأنشطة التي ستنفذ بها المقترحات وعن الاحتياجات الإضافية ذات الصلة حسب أبواب الميزانية في الفقرات 6 إلى 16 من البيان.
    The related additional servicing requirements strained the capacity of the Department to deliver on its responsibilities, given that the Conference took place in the midst of the main session of the General Assembly. UN وضيقت الاحتياجات الإضافية ذات الصلة من الخدمات قدرة الإدارة على القيام بمسؤولياتها بالنظر إلى عقد هذا المؤتمر في خضم الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    3. The activities by which the draft resolution would be implemented are outlined in paragraphs 9 to 11 and the related additional resource requirements in paragraphs 13 to 20 of the statement. UN 3 - وترد في الفقرات 9 إلى 11 من البيان الأنشطة المتعلقة بتنفيذ مشروع القرار، كما ترد في الفقرات 13 إلى 20 منه الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة.
    3. The activities by which the draft resolution would be implemented are outlined in paragraphs 9 to 11 and the related additional resource requirements in paragraphs 13 to 20 of the statement. UN 3 - ويرد في الفقرات من 9 إلى 11 من البيان عرض للخطوط الرئيسية للأنشطة التي سيُنفذ بواسطتها مشروع القرار، كما ترد في الفقرات من 13 إلى 20 منه الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة بهذه الأنشطة.
    VIII.49 The related additional staff costs are more than offset by a reduction in non-post requirements, which is due mainly to the introduction of new arrangements for the reimbursement of telecommunication services provided by the Division and a reduction in the cost of services previously provided by ICC. UN ثامنا - 49 ومما يعوض تكاليف الموظفين الإضافية ذات الصلة تعويضا تاما، تقلص الاحتياجات غير المتصلة بالموظفين مما يعزى أساسا إلى الأخذ بترتيبات جديدة لرد تكاليف خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي توفرها الشعبة وانخفاض تكلفة الخدمات التي كان يوفرها المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    We note that there has been recent progress on certain key disarmament issues, including the conclusion of agreements on reductions of strategic nuclear weapons, as well as the increased adherence by States, including nuclear-weapon States, to International Atomic Energy Agency safeguards and the related additional Protocol. UN ونلاحظ أنه أحرز مؤخرا تقدم بشأن مسائل أساسية معينة في نزع السلاح، بما في ذلك إبرام اتفاقات تعنى بإجراء تخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية، فضلا عن زيادة تقيد الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية ذات الصلة.
    142. The related additional non-post resources of $2,786,300 would provide for operating expenses, as well as expertise required in forensic services and other areas in dealing with corruption and fraud cases. UN 142 - وستغطي الموارد الإضافية ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف ومقدارها 300 786 2 دولار النفقات التشغيلية والخبرة المطلوبة في مجال خدمات التحقيق وغير ذلك من المجالات للتعامل مع حالات الفساد والغش.
    As regards the additional amount of $13,261,800 envisaged for the biennium 2012-2013, it is proposed to consider the related additional appropriation in the context of the contingency fund for the biennium 2012-2013. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الإضافي المتوخى وقدره 800 261 13 دولار لفترة السنتين 2012-2013، يُقترح النظر في الاعتمادات الإضافية ذات الصلة في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013.
    14. Accordingly, the related additional requirements under the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 resulting from the recommendations and decisions of ICSC have been estimated to be in the order of $5,669,300, net of staff assessment. UN 14 - وتبعا لذلك، قدرت الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الناجمة عن توصيات وقرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بمبلغ 300 669 5 دولار، وهو مبلغ صـاف بعد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Some States parties noted the importance of the voluntary-offer agreements and related additional protocols implemented by the nuclear-weapon States. UN 48 - وأشار بعض الدول الأطراف إلى أهمية اتفاقات الخضوع الطوعي للضمانات والبروتوكولات الإضافية المتصلة بها التي تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    1. The present report provides information on and seeks approval of the General Assembly for the proposed arrangements and related additional resource requirements in respect of supplementary office accommodation for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva. UN 1 - يعرض هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالترتيبات المقترحة واحتياجات الموارد الإضافية المتصلة بها فيما يتعلق بتوفير مقر مكتبي تكميلي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، ويلتمس موافقة الجمعية العامة عليها.
    12. The Secretary-General provided information on and sought approval of the General Assembly for the proposed arrangements and related additional resource requirements in respect of supplementary office accommodation for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva (see A/60/899). UN 12 - قدم الأمين العام، معلومات بشأن الترتيبات المقترحة والاحتياجات الإضافية المتصلة بها من الموارد فيما تعلق بتوفير مقر مكتبي إضافي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، وطلب موافقة الجمعية العامة عليها (انظر A/60/899).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more