"related crimes" - Translation from English to Arabic

    • يتصل بذلك من جرائم
        
    • يتصل بها من جرائم
        
    • يتصل به من جرائم
        
    • الجرائم المتصلة بها
        
    • من الجرائم ذات الصلة
        
    • الجرائم المتعلقة
        
    • جرائم ذات صلة
        
    • جرائم تتصل بها
        
    • يتعلق بها من جرائم
        
    • يتصل بهما من الجرائم
        
    • يتصل بهما من جرائم
        
    • والجرائم المتعلقة
        
    • والجرائم ذات الصلة
        
    • للجرائم ذات الصلة
        
    • الجرائم المتصلة به
        
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Fighting that scourge was only possible with the cooperation of all States through which human trafficking and related crimes occurred. UN وأضاف انه لا يمكن مكافحة هذا الوباء إلا بتعاون جميع الدول التي يحدث فيها الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم.
    The fight against drug trafficking and other related crimes requires a concerted effort on the part of the international community. UN وتتطلب مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جرائم تضافر جهود المجتمع الدولي.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Source: Inter-institutional Commission to Combat Trafficking in Persons and related crimes. UN المصدر: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    related crimes have increased proportionately, and the international community is becoming alarmed by the growing threat and the world-wide reach of this phenomenon. UN وتزداد الجرائم المتصلة بها زيادة متناسبة، ويصاب المجتمع الدولي بالانزعاج من وراء التهديد المتزايد لهذه الظاهرة وانتشارها في جميع أنحاء العالم.
    The Revised Penal Code of Ethiopia criminalized terrorist acts, money-laundering and other related crimes. UN وأشار إلى أن قانون العقوبات المنقح لإثيوبيا يجرم الأعمال الإرهابية وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    All efforts to address drug trafficking and related crimes should include a regional perspective, given the transnational nature of the challenges in that area. UN وينبغي أن تشمل جميع الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم منظورا إقليميا، وذلك بالنظر إلى الطابع العابر للحدود الوطنية الذي تتسم به التحديات في ذلك المجال.
    We can and must stop the trafficking of drugs and related crimes from continuing unabated into the next millennium. UN وإن بمقدورنا، بل ويجب علينا أن نعمل على وقف الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم من الاستمرار دونما هوادة في اﻷلفية القادمة.
    5. Also calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money-laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN 5 - تهيب أيضا بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون على حل المشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    We greatly appreciate the United Nations efforts in other areas as dangerous as terrorism: money-laundering, trafficking in children and all related crimes. UN ونحن نقدر عالي التقدير الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجالات أخرى خطورتها في مثل خطورة اﻹرهــاب: مثــل غسل اﻷموال والاتجار باﻷطفال، وكل ما يتصل بذلك من جرائم.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعلقة بالاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم والتحري عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    It had also adopted a decision on the illicit trafficking of small arms and related crimes at its 1999 summit meeting. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    At the core of these actions is the establishment of a special police unit responsible for the combating of human trafficking and related crimes. UN ويقع في صميم هذه التدابير إنشاء وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن مكافحة الاتجار بالبشر وما يتصل به من جرائم.
    Also, in line with its mandate, the Office developed and implemented a training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN ووضع المكتب أيضا، ونفّذ، في سياق ولايته، برنامجا تدريبيا يهدف إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية أو الجرائم المتصلة بها وإدارتها.
    NOTA: The Procuradurías Generales de Justicia of Quintana Roo and San Luis Potosí, report no preliminary inquiry or findings relating to the crime of trafficking in persons or related crimes. UN حاشية: أعلن مكتبا المدعي العام لكينتانا رو وسان لويس بوتوسي أنهما لم يقوما بتحقيقات أولية أو يتخذا قرارا مفصّلا في جريمة الاتجار بالأشخاص أو غيرها من الجرائم ذات الصلة.
    In the subsequent phase, the United Nations is supporting the National Unity and Reconciliation Commission to produce a follow-up study and to explore policy actions needed to further reduce occurrences of genocide related crimes. UN وفي المرحلة اللاحقة، تدعم الأمم المتحدة اللجنة الوطنية للوحدة والمصالحة لإنجاز دراسة متابعة واستكشاف إجراءات السياسات اللازمة لزيادة الحد من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية.
    Despite the efforts of the Government to clamp down on trafficking activities, there have not yet been any convictions for trafficking related crimes. UN وبرغم الجهود التي بذلتها الحكومة لقمع أنشطة الإتجار، لا توجد حتى الآن أي إدانة بإرتكاب جرائم ذات صلة بالاتجار.
    We would like to take this opportunity to reaffirm our support of Mexico's initiative, co-sponsored by the Rio Group, on convening a special session of the General Assembly in 1998, which would offer an opportunity to update the various debates, concepts, approaches and consensus positions on the issue of illicit drugs and related crimes. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نؤكد من جديد تأييدنا لمبادرة المكسيك التي شاركت مجموعة ريو في تقديمها بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، مما يوفر الفرصة لتحديث مختلف المناقشات، والمفاهيم والنهج وتوافق اﻵراء والمواقف حول مسألة المخدرات غير المشروعة وما يتعلق بها من جرائم.
    5. Calls upon the administering Power to continue to take all necessary measures, in cooperation with the territorial Government, to counter problems related to money laundering, funds smuggling and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٥ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بغسل اﻷموال وتهريب اﻷموال وما يتصل بهما من الجرائم اﻷخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    The principle of shared responsibility was adopted by the international community to address a criminal phenomenon -- illicit drugs and their trafficking, as well as related crimes. UN اعتمد المجتمع الدولي مبدأ تقاسم المسؤولية للتصدي لظاهرة إجرامية - المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، وكذلك ما يتصل بهما من جرائم.
    Terrorism and terrorism related crimes are dealt with in the criminal court system, since they are legally defined as criminal offences. UN المحاكم الجنائية هي التي تنظر في جرائم الإرهاب والجرائم المتعلقة بالإرهاب، وذلك لأنها معرَّفة قانونا بوصفها جنايات.
    That law provides for a system of comprehensive assistance and support for the victims of trafficking and related crimes. UN وينص مشروع القانون على إرساء نظام متكامل لحماية ضحايا جرائم الاتجار والجرائم ذات الصلة.
    With regard to gender violence, Ecuador referred to the establishment of a specific technical ministry that would aim to grant victims of violence access to free, swift and immediate justice, establish investigation processes to avoid re-victimization practices and set punishments for related crimes. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنساني، أشارت إكوادور إلى إنشاء وزارة متخصصة تهدف إلى إتاحة فرصة اللجوء للعدالة على نحو مجاني وسريع ومباشر لضحايا هذا العنف وإرساء عمليات تحقيق لتجنّب الممارسات التي تعرِّض الضحايا للإيذاء مجددا وتحديد عقوبات للجرائم ذات الصلة.
    5. While the phenomenon of trafficking in women was unknown in Maldives, her Government recognized that, in the light of the island's growing expatriate population, there was a need to strengthen measures to prevent trafficking and related crimes. UN 5 - واسترسلت بقولها إنه رغم عدم معرفة ملديف بظاهرة الاتجار بالنساء، فقد أدركت حكومتها أنه في ضوء تنامي عدد سكان الجزيرة المغتربين، يلزم تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون هذا الاتجار واتقاء الجرائم المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more