"related discrimination" - Translation from English to Arabic

    • يتصل بذلك من تمييز
        
    • يتصل به من تمييز
        
    • يتصل بها من تمييز
        
    • يرتبط به من تمييز
        
    • التمييز المتعلقة
        
    • التمييز المرتبط
        
    • التمييز ذات الصلة
        
    Political platforms based on racism, xenophobia and doctrines of racial superiority and related discrimination should be condemned as incompatible with democracy. UN وينبغي استنكار مناهج العمل السياسية المبنية على العنصرية وكراهية الأجانب ونظريات التفوّق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز باعتبارها شيئاً لا يتفق مع الديمقراطية.
    In this sense, the independent expert will advocate for the establishment of comprehensive and reliable data-collection systems that provide disaggregated data on different groups as a prerequisite for the design and evaluation of measures to combat poverty as well as those aiming to eliminate related discrimination. UN وفي هذا الصدد، ستدعو الخبيرة المستقلة إلى إنشاء نظم شاملة وموثوقة لجمع البيانات لتوفير بيانات مفصلة بشأن مختلف الفئات كشرط أساسي لوضع وتقييم التدابير الرامية إلى مكافحة الفقر فضلا عن تلك التي تهدف إلى القضاء على ما يتصل بذلك من تمييز.
    With reference to the follow-up of the 2007 concluding observations on India adopted by CERD, Canada recommended that India begin providing disaggregated data on caste and related discrimination. UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الهند في عام 2007، أوصت كندا بأن تبدأ الهند تقديم بيانات مفصلة عن التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز.
    With reference to the follow-up of the 2007 concluding observations on India adopted by CERD, Canada recommended that India begin providing disaggregated data on caste and related discrimination. UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الهند في عام 2007، أوصت كندا بأن تبدأ الهند تقديم بيانات مفصلة عن التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز.
    The Council condemns recent instances of religious intolerance, prejudice and related discrimination and violence, which continue to occur in all parts of the world. UN يعرب المجلس عن إدانته ظهورَ حالات من التعصب الديني والتحامل وما يتصل بها من تمييز وعنف، يتواصل حدوثها في جميع أنحاء العالم.
    The Government of Israel stressed the need for new and original solutions to combat racism and related discrimination. UN 138- وشددت حكومة إسرائيل على ضرورة إيجاد حلول جديدة ومبتكرة لمكافحة العنصرية وما يتصل بها من تمييز.
    She would like more information on how non-Roma Slovaks were educated on the intersection of race and gender and related discrimination. UN وهي تود المزيد من المعلومات عن كيفية تعليم السلوفاكيات من غير الروما بشأن تداخل الأعراق وشؤون الجنسين وما يتصل بذلك من تمييز.
    He condemns any such platforms based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination. UN وأدان مناهج العمل القائمة على العنصرية وكره الأجانب أو مذاهب التفوق العرقي، وما يتصل بذلك من تمييز().
    Discussions during the preparatory process and at the Conference highlighted the international commitment to integrate a gender perspective into policies, strategies and programmes of action against racism, racial discrimination, xenophobia and related discrimination. UN أما المناقشات التي جرت أثناء العملية التحضيرية وتخللت فترة انعقاد المؤتمر, فقد ألقت الضوء على الالتزام الدولي بإدماج منظور يراعي نوع الجنس في السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل الخاصة بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تمييز.
    25. Welcomes the statement made by the President of the Human Rights Council of 30 September 2010 on behalf of all the members of the Council condemning the recent instances of religious intolerance, prejudice and related discrimination and violence, which continue to occur in all parts of the world; UN 25 - ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان في 30 أيلول/سبتمبر 2010 بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس وأدان فيه مظاهر التعصب الديني والتحيز وما يتصل بذلك من تمييز وعنف التي شهدتها الآونة الأخيرة والتي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    128. With a view to establishing a broad platform for coordinating central government activities focused on fighting racism, xenophobia and related discrimination and intolerance, the Council for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance was set up in February 2011, headed by the Government Plenipotentiary for Equal Treatment. UN 128- من أجل إنشاء منهاج عريض لتنسيق أنشطة الحكومة المركزية التي تركّز على مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تمييز وتعصب، أُنشئ في شباط/ فبراير 2011 مجلس التصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب برئاسة المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة.
    25. Welcomes the statement made on 30 September 2010 by the President of the Human Rights Council on behalf of all the members of the Council condemning the recent instances of religious intolerance, prejudice and related discrimination and violence, which continued to occur in all parts of the world; UN 25 - ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان في 30 أيلول/ سبتمبر 2010 نيابة عن جميع أعضاء المجلس، والذي أدان فيه الحالات الأخيرة للتعصب الديني والتحيز وما يتصل بذلك من تمييز وعنف التي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    5. Maintain disaggregated data on caste and related discrimination (Canada, Belgium, Luxembourg); UN 5- الإبقاء على بيانات مفصَّلة عن التمييز المرتبط بالطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز (كندا، وبلجيكا، ولكسمبرغ)؛
    It reduces vulnerability to HIV/AIDS and prevents stigma and related discrimination against people living with the infection or the disease. UN فهو يؤدي إلى تخفيف التعرض لخطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويمنع الوصم وما يتصل به من تمييز ضد المتعايشين مع الإصابة أو المرض.
    145. UNESCO and UNAIDS are undertaking a participatory joint initiative to empower young people and youth organizations to take action against HIV/AIDS and related discrimination and intolerance in their communities. UN 145 - وتضطلع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بمبادرة تشاركية مشتركة لتمكين الشباب ومنظمات الشباب من اتخاذ إجراءات لمكافحة وباء الإيدز وما يتصل به من تمييز وتعصب في مجتمعاتهم المحلية.
    Maintain disaggregated data on caste and related discrimination (Canada, Belgium, Luxembourg); UN المحافظة على توفُّر بيانات مفصلة بشأن التمييز المرتبط بالطبقة الاجتماعية وما يتصل به من تمييز (كندا، وبلجيكا، ولكسمبرغ)؛
    Negotiations on these instruments will contribute to placing racism and related discrimination in perspective, as out of place in a new world order. UN وستسهم المفاوضات بشأن هذين الصكين في النظر إلى العنصرية وما يتصل بها من تمييز من الزاوية الصحيحة، بوصفها ظواهر لا مكان لها في النظام العالمي الجديد.
    Emphasizing, in view of the increasing challenges presented by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, including by reducing vulnerability to pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and by preventing related discrimination and stigma, UN وإذ تشدد، نظراً لما تطرحه جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا من تحديات متزايدة، على ضرورة تكثيف الجهود في سبيل ضمان الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بطرق منها التقليل من إمكانية التعرض لجوائح كهذه ومنع ما يتصل بها من تمييز ووصم،
    Emphasizing, in view of the increasing challenges presented by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, including by reducing vulnerability to pandemics such as HIV/ AIDS, tuberculosis and malaria and by preventing related discrimination and stigma, UN وإذ تشدد، نظرا لما تطرحه جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا من تحديات متزايدة، على ضرورة تكثيف الجهود في سبيل ضمان الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بطرق منها التقليل من شدة التعرض لجوائح كهذه ومنع ما يتصل بها من تمييز ووصم،
    Emphasizing, in view of the increasing challenges presented by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, including by reducing vulnerability to pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and by preventing related discrimination and stigma, UN وإذ تشدد، نظراً لما تطرحه جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا من تحديات متزايدة، على ضرورة تكثيف الجهود في سبيل ضمان الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بطرق منها التقليل من شدة التعرض لجوائح كهذه ومنع ما يتصل بها من تمييز ووصم،
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    As a State created in the wake of the Holocaust, whose people are all too familiar with intolerance and discrimination, Israel supports without reservation the general message conveyed in this draft resolution and international efforts aimed at eradicating all forms of religious intolerance and related discrimination. UN وبوصف إسرائيل دولة أنشئت في أعقاب المحرقة، ويعي شعبها تماما التعصب والتمييز، فهي تؤيد دون تحفظ الرسالة العامة التي يعرب عنها القرار هذا والجهود الدولية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأعمال التمييز المتعلقة به.
    The second report dealt with the prevention of HIV and AIDS related discrimination, and recommended legislation to govern the prohibition of HIV testing in the workplace. UN وعالج التقرير الثاني منع التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأوصى بإصدار تشريع ينظم حظر إجراء الفحص المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في مكان العمل.
    Issues of racism, racial discrimination, xenophobia, hate crimes and other forms of related discrimination were of growing concern to most UNHCR offices. UN وتشكل قضايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وجرائم الكراهية وغيرها من أشكال التمييز ذات الصلة مبعث قلق متزايد في معظم مكاتب المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more