"related documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • يتصل بها من وثائق
        
    • يتصل بذلك من وثائق
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • ووثائق ذات صلة
        
    • والوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المتصلة بها
        
    • الوثائق المتصلة به
        
    • يتصل بهما من وثائق
        
    • الوثائق المتصلة بذلك
        
    • والوثائق المتصلة بها
        
    Organize the logistics and documentation for Technical Expert Group meetings, arrange the venue, arrange travel of the Technical Group members, prepare and publish all related documents. UN تنظيم العمليات اللوجستية وإعداد الوثائق لاجتماعات فريق الخبراء التقني، وتحديد مكان الاجتماعات وترتيب سفر أعضاء الفريق التقني، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Organize the logistics and documentation of meetings of the Implementation and Compliance Committee: arrange venue; arrange travel of Committee members; prepare and publish all related documents; support the Committee's intersessional activities. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ والامتثال؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء اللجنة، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها؛ دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    The sections on measurement and presentation are based on a synthesis of positions developed, or being developed, by standard-setting and other organizations, and includes extracts taken from some of the related documents. UN وقد وضع الفرعان المتعلقان بالقياس والعرض على أساس دراسة إجمالية للمواقف وضعتها أو تقوم بوضعها منظمات معنية بتحديد المعايير ومنظمات أخرى، وتشمل مقتطفات أخذت من بعض الوثائق ذات الصلة.
    We would appreciate receiving three copies of the report on the session and related documents when they become available. UN كما نرجو موافاتنا بثلاث نسخ من التقرير عن أعمال الدورة وما يتصل بها من وثائق عند توفرها.
    Memorandums and related documents and advice on financial questions UN من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة فيما يتعلق بالمسائل المالية
    The sections on measurement and presentation are based on a synthesis of positions developed, or being developed, by standard-setting and other organizations, and includes extracts taken from some of the related documents. UN وقد وضع الفرعان المتعلقان بالقياس والعرض على أساس دراسة إجمالية للمواقف وضعتها أو تقوم بوضعها منظمات معنية بتحديد المعايير ومنظمات أخرى، وتشمل مقتطفات أخذت من بعض الوثائق ذات الصلة.
    These arise from the organization of consultations and an expert workshop, and the preparation and issuance of related documents. UN وتُعزى هذه النفقات إلى تنظيم مشاورات وحلقة عمل للخبراء وإعداد الوثائق ذات الصلة وإصدارها.
    Many of the challenges are described in more detail in related documents that are referred to in the present report. UN ويرد وصف تفصيلي لكثير من هذه التحديات في الوثائق ذات الصلة المشار إليها في هذا التقرير.
    Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which reference is made in the present report. UN وتُشرح الكثير من التحديات بقدر أكبر من التفصيل في الوثائق ذات الصلة التي يشار إليها في التقرير الحالي.
    UNHCR does not include such data in its financial highlights or related documents. UN و لا تدرج المفوضية هذه البيانات في المعطيات المالية البارزة أو الوثائق ذات الصلة.
    UNFCCC does not include such data in its financial report or related documents. UN والاتفاقية الإطارية لا تدخل مثل هذه البيانات في تقريرها المالي أو في الوثائق ذات الصلة.
    UNHCR does not include such data in its financial highlights or related documents. UN و لا تدرج المفوضية هذه البيانات في المعطيات المالية البارزة أو الوثائق ذات الصلة.
    In addition, the United Nations is providing technical advice on the design of the next steps for the national conference, including the drafting of related documents, resource mobilization and the development of a post-conference follow-up mechanism. UN وإضافة إلى ذلك، تسدي الأمم المتحدة المشورة التقنية بشأن تحديد الخطوات القادمة التي سيتخذها المؤتمر الوطني، بما في ذلك صياغة الوثائق ذات الصلة وتعبئة الموارد ووضع آلية متابعة لفترة ما بعد المؤتمر.
    By the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to prepare and publish a number of related documents. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ونشر عدد من الوثائق ذات الصلة.
    Decided to defer until its sixty-third session consideration of the following agenda items and related documents: UN قررت أن ترجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية وما يتصل بها من وثائق إلى دورتها الثالثة والستين:
    They are also collecting and analysing conceptual frameworks and other related documents that the organizations use, in practice, to guide their data collections. UN ويقومان أيضا بجمع وتحليل الأطر المفاهيمية وما يتصل بها من وثائق أخرى تسترشد بها المنظمات، في الواقع العملي، فيما تضطلع به من عمليات جمع البيانات.
    Late in 2006, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate commenced the preparation of the preliminary implementation assessments and related documents for each State. UN وفي أواخر عام 2006، بدأت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في إعداد التقييمات الأولية للتنفيذ وما يتصل بها من وثائق بالنسبة لكل دولة.
    Memorandums and related documents and advice on financial questions UN مذكرة وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية
    Those challenges are described in detail in seven related documents that are referred to in the present document. UN ويرد وصف هذه التحديات تفصيلاً في سبع وثائق ذات صلة تتم الإشارة إليها في هذه الوثيقة.
    Estimate 2006: Shared access, 130 preliminary implementation assessments and related documents UN التقدير لعام 2006: الوصول المشترك، 130 تقييما للتنفيذ الأولي ووثائق ذات صلة
    The Advisory Committee welcomes the improved quality of the budget report and related documents. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتحسن نوعية تقرير الميزانية والوثائق ذات الصلة.
    Judge Niang is currently familiarizing himself with the trial record and reviewing related documents. UN ويقوم القاضي نيانغ في الوقت الحاضر بالاطلاع على سجلات المحاكمة واستعراض الوثائق المتصلة بها.
    The Centre does not include such data in its financial report or related documents. UN والمركز لا يدرج هذه البيانات في تقريره المالي أو في الوثائق المتصلة به.
    Decided to defer until its sixty-fourth session consideration of the following agenda items and related documents: UN قررت إرجاء النظر في بندي جدول الأعمال التاليين وما يتصل بهما من وثائق إلى دورتها الرابعة والستين:
    II. International Plan of Action on Ageing and related documents UN ثانيا - خطة العمل الدولية للشيخوخة، والوثائق المتصلة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more