"related economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية ذات الصلة
        
    • الاقتصادية المتصلة
        
    The left-hand column contains the natural resource and related economic sectors. UN ويتضمن العمود الأيسر قطاعات الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة.
    Agreement concerning oil and related economic matters UN الاتفاق بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    Agreement between the Government of the Republic of South Sudan and the Government of the Republic of the Sudan on Oil and related economic Matters UN اتفاق بين حكومة جمهورية جنوب السودان وحكومة جمهورية السودان بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    " Agreement " shall mean this Agreement concerning oil and related economic matters. UN يقصد بـ " الاتفاق " هذا الاتفاق المتعلق بالنفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة.
    This impressive success in the area of income poverty is largely due to the increased industrialization and growth of related economic activities in a range of developing countries, especially China. UN وإلى حد كبير، يعزى هذا النجاح الباهر في تقليل الفقر الناجم عن انخفاض الدخل، إلى التصنيع والنمو المتزايدين للأنشطة الاقتصادية ذات الصلة في طائفة من البلدان النامية، ولا سيما في الصين.
    This information is regarded as indispensable for matters of trade policy and negotiations, for administering import quotas or differential tariffs and for related economic analysis. UN وهذه المعلومات تعتبر لا غنى عنها في أمور السياسات والمفاوضات التجارية، وإدارة حصص الواردات أو التعريفات الجمركية التفاضلية، والتحليلات الاقتصادية ذات الصلة.
    Unsustainable practices in related economic sectors will limit the potential for tourism to become more sustainable. UN فالممارسات التي تفتقر إلى الاستدامة في القطاعات الاقتصادية ذات الصلة ستحد من احتمال أن تكون السياحة أكثر اتصافا بطابع الاستدامة.
    Jamaica's developmental strategies have been heavily focused on fostering economic growth, using the private sector as the primary vehicle for undertaking the related economic activities of tourism, mining, agriculture and manufacturing. UN لا تزال استراتيجيات جامايكا الإنمائية تركز بصورة شديدة على تعزيز النمو الاقتصادي، واستخدام القطاع الخاص بوصفه الأداة الرئيسية للقيام بالأنشطة الاقتصادية ذات الصلة المتمثلة في السياحة والتعدين والزراعة والصناعة التحويلية.
    While distance from major markets imposes additional trade costs, international transport has the potential to reduce the related economic disadvantages. UN ومع أن المسافة من الأسواق الرئيسية تفرض تكاليف تجارية إضافية، فإن للنقل الدولي إمكانات لتقليل العيوب الاقتصادية ذات الصلة.
    These initiatives have a dual aim: to manage natural resources, which constitute a tourism asset, in a sustainable manner; and to improve the living standards of poor communities by generating related economic activity. UN وتصبو هذه المبادرات إلى تحقيق هدفٍ مزدوج وهو: إدارة الموارد الطبيعية التي تشكل ثروة سياحية بطريقة مستدامة؛ وتحسين مستوى معيشة المجتمعات الفقيرة عن طريق توليد الأنشطة الاقتصادية ذات الصلة.
    Not only is that amount of water sufficient to meet the freshwater needs of agricultural irrigation and related economic sectors in the region; it can also serve as a major source for the generation of ecologically sound electrical energy. UN وتلك الكمية من المياه لا تكفي لتلبية الاحتياجات من المياه العذبة للزراعة المروية والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة في المنطقة فحسب؛ بل يمكن أن تكون أيضا مصدرا كبيرا لتوليد الطاقة الكهربائية السليمة بيئيا.
    l Globalization and related economic policies and other institutional changes have affected the sovereignty of States and adversely affected the roles of States in people's welfare, social security, poverty alleviation programmes, jobs and food guarantees, etc. UN لقد أثرت العولمة والسياسات الاقتصادية ذات الصلة وغير ذلك من التغييرات المؤسسية على سيادة الدول، وقلصت من دورها في الرعاية، والضمان الاجتماعي، والتخفيف من حدة الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتوفير الأمن الغذائي ... إلخ.
    In carrying out these functions, the subsidiary bodies may be assisted, in accordance with rule 27 of the rules of procedure, by such technical advisory panel(s) as are deemed necessary, in particular to provide scientific and technological advice including on related economic aspects and on specific practices. UN وفي أداء هذه الوظائف، يجوز للهيئتين الفرعيتين، وفقا للمادة ٧٢ من النظام الداخلي، الاستعانة بما يعتبر ضروريا من اﻷفرقة التقنية الاستشارية وذلك خاصة لتوفير المشورة العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالجوانب الاقتصادية ذات الصلة وبممارسات محددة.
    This highly dynamic sector continues to make up about 90 per cent of New Caledonia's exports and generates numerous related economic activities, all almost entirely dependent, directly or indirectly, on international demand and nickel prices. UN ويظل هذا القطاع الشديد النشاط يشكل ما يصل إلى 90 في المائة من صادرات كاليدونيا الجديدة ويولد العديد من النشاطات الاقتصادية ذات الصلة التي تعتمد جميعها بشكل تام تقريبا، مباشرة أو غير مباشرة، على الطلب الدولي وأسعار النيكل.
    75. It was reported that the subject of good practice guidelines for prevention and rehabilitation of degraded lands and related economic activities has been partially covered in Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) reports. UN 75- وذُكر أن موضوع المبادئ التوجيهية للممارسات الجيدة لمنع تردي الأراضي واستصلاحها والأنشطة الاقتصادية ذات الصلة قد تطرقت له بصورة جزئية تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Eurostat and the Statistics Division focused primarily on efforts to further develop and integrate basic trade, and on related economic statistics and aligning business registers. UN وركز المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات بشكل رئيسي على الجهود الرامية إلى مواصلة تطوير إحصاءات التجارة الأساسية وخلق التكامل بينها، وعلى الإحصاءات الاقتصادية ذات الصلة ومواءمة سجلات الأعمال التجارية.
    Although no single method of attributing partner country is ideal, attribution by origin for imports meets what is considered to be a priority application of international merchandise trade statistics, namely, matters of trade policy and related economic analysis. UN ١٥٠ - على الرغم من عدم وجود طريقة واحدة لتوصيف البلد الشريك تتسم بالمثالية، فإن التوصيف حسب منشأ الواردات يلبي ما يعتبر تطبيقا له اﻷولوية ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع، أي أمور السياسات التجارية والتحليلات الاقتصادية ذات الصلة.
    Decision 6/CP.1, assigns a number of responsibilities to the SBSTA in the field of technologies and authorizes the establishment of an intergovernmental technical advisory panel to provide it with advice on technologies, including advice on related economic aspects. UN ٧٣- ويسند المقرر ٦/م أ - ١ عددا من المسؤوليات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مجال التكنولوجيات ويأذن بإنشاء فريق استشاري تقني حكومي دولي لتزويدها بالمشورة بشأن التكنولوجيات، بما في ذلك المشورة حول الجوانب الاقتصادية ذات الصلة.
    The Intergovernmental Technical Advisory Panel on Technologies will provide advice to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on technologies including advice on related economic aspects. UN ٧- سيقوم الفريق الاستشاري التقني الحكومي الدولي المعني بالتكنولوجيات بتقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التكنولوجيات بما في ذلك المشورة حول الجوانب الاقتصادية ذات الصلة.
    Alternative draft indicators O-12: Number of scientific reports, published papers dealing with cause-effect relation between biophysical and socio-economic factors in affected areas; Good practice guidelines for prevention and rehabilitation of degraded lands and related economic activities are available. UN مشروع المؤشر البديل نون - 12: عدد التقارير العلمية والورقات المنشورة التي تتناول مسألة العلاقة السببية بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة؛ وجود المبادئ التوجيهية للممارسات الجيدة المتعلقة بمنع حدوث تردي الأراضي وباستصلاحها وإتاحة الأنشطة الاقتصادية ذات الصلة بذلك.
    Moreover, miners continue to shift to new locations while adapting to price and demand fluctuations and, when they move, related economic activities move with them. UN وعلاوة على ذلك، تواصل شركات التعدين الانتقال إلى مواقع جديدة في إطار التكيف مع تقلبات الأسعار والطلب، وبالتالي مع الأنشطة الاقتصادية المتصلة بتحركها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more