"related efforts" - Translation from English to Arabic

    • يتصل بها من جهود
        
    • الجهود ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من جهود
        
    • يتصل بها من الجهود
        
    • وبذل جهود ذات صلة بالموضوع
        
    • وببذل جهود ذات صلة بالموضوع
        
    • الجهود المتصلة بها
        
    • والجهود ذات الصلة الرامية
        
    Trust Fund to Support Public Information and related efforts in United Nations Peacekeeping Operations UN الصندوق الاستئماني لدعم الجهود الإعلامية وما يتصل بها من جهود في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    24. On 3 March 1998, I established a Trust Fund to support public information and related efforts in United Nations peacekeeping operations. UN ٢٤ - وفي ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، أنشأت صندوقا استئمانيا لدعم الجهود اﻹعلامية وما يتصل بها من جهود في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Therefore, working within the framework of human security may provide additional entry points for enhancing regional and national ownership of related efforts. UN ولذلك، فإن العمل في إطار الأمن البشري قد يوفر منطلقات أخرى لتعزيز أخذ المنطقة وبلدان المنطقة بزمام الجهود ذات الصلة.
    GEF supported related efforts through its ecosystem management programme. UN ودعم مرفق البيئة العالمية الجهود ذات الصلة من خلال برنامج إدارة النظم الإيكولوجية.
    In the introduction, the efforts made to raise awareness of the issue of reprisals and intimidation and related efforts to combat it made by various stakeholders are highlighted. UN وتُبرز المقدمة الجهود التي بذلتها العديد من الجهات المعنية من أجل زيادة التوعية بأفعال الانتقام والتخويف وما يتصل بذلك من جهود لمحاربتها.
    The Commission also decided that it was unnecessary or premature to make any determination on those studies and related efforts and requested the SubCommission to present its recommendations to the Commission. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Responsibility for one of these funds, the Trust Fund to Support Public Information and related efforts in United Nations Peacekeeping Operations, had been delegated to UNMISET, and activities funded by this trust fund were being administered under that mission's authority. UN وقد فُوِّضت المسؤولية عن أحد هذه الصناديق، وهو الصندوق الاستئماني لدعم الجهود الإعلامية وما يتصل بها من جهود في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وكانت إدارة الأنشطة الممولة من هذا الصندوق الاستئماني خاضعة لسلطة البعثة.
    (a) Strengthening local governance, participation and financing of PHC activities through the Bamako Initiative and related efforts. UN )أ( تعزيز اﻹدارة المحلية، والاشتراك في أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية وتمويلها من خلال مبادرة باماكو وما يتصل بها من جهود.
    34. Cuba would continue to promote ongoing negotiations and related efforts to achieve a just and lasting solution to the question of Western Sahara, in accordance with United Nations resolutions. UN 34 - وقالت إن كوبا ستواصل تشجيع المفاوضات الجارية وما يتصل بها من جهود لتحقيق حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    In this regard, Egypt requested further elaboration on related efforts and their impact on the ground. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر مزيداً من التفاصيل بشأن الجهود ذات الصلة وأثرها على أرض الواقع.
    Civil society, and organizations of persons with disabilities in particular, could advocate for the inclusion of the disability perspective in all related efforts. UN ويمكن للمجتمع المدني، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على وجه الخصوص، أن تقوم بأنشطة الدعوة من أجل إدراج منظور الإعاقة في جميع الجهود ذات الصلة.
    Moreover, the Office should now be in a better position to partner with other United Nations entities in support of South-South cooperation and other related efforts. UN وعلاوة على ذلك، يُفترض أن يكون المكتب حاليا في وضع أفضل يتيح له الدخول في شراكة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وسائر الجهود ذات الصلة بالموضوع.
    related efforts to enhance the functioning of the Executive Committee on Peace and Security, through the provision of a small secretariat, will contribute to enhance decision-making capabilities, including in areas pertaining to peacekeeping. UN وستسهم الجهود ذات الصلة الرامية إلى تعزيز عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، عن طريق توفير أمانة صغيرة، في تعزيز قدرات صنع القرار، بما في ذلك في مجالات تتعلق بحفظ السلام.
    The mission received perspectives on this unique confidence-building measure and related efforts to further the reconciliation and healing process among the two peoples. UN وتلقت البعثة إحاطات وافية عن هذا التدبير الفريد لبناء الثقة وعن الجهود ذات الصلة بذلك المبذولة للإسراع بخطى المصالحة بين الشعبين وتضميد جراحهما.
    The incumbent will represent the Department on disciplinary issues in senior interdepartmental policymaking bodies and ensure coherence between the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address conduct issues and the related efforts of other United Nations entities. UN وسيمثل شاغل الوظيفة الإدارة في المسائل التأديبية في الهيئات العليا المشتركة بين الإدارات لصنع السياسات وكفالة التواؤم بين الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسائل السلوك وما يتصل بذلك من جهود تبذلها كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    h. Production of periodic newsletters or feature articles in English, French and Spanish relating to key aspects of United Nations peacemaking, peacekeeping and related efforts in the field (Public Affairs Division); UN ح - إصدار رسائل إخبارية دورية أو مقالات خاصة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية تتصل بالجوانب الرئيسية للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الميدان من أجل صنع السلام وحفظ السلام وما يتصل بذلك من جهود )شعبة الشؤون العامة(؛
    h. Production of periodic newsletters or feature articles in English, French and Spanish relating to key aspects of United Nations peacemaking, peacekeeping and related efforts in the field (Public Affairs Division); UN ح - إصدار رسائل إخبارية دورية أو مقالات خاصة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية تتصل بالجوانب الرئيسية للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الميدان من أجل صنع السلام وحفظ السلام وما يتصل بذلك من جهود )شعبة الشؤون العامة(؛
    The Commission also decided that it was unnecessary or premature to make any determination on those studies and related efforts and requested the Sub-Commission to present its recommendations to the Commission. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق لأوانه البت بأي شكل قاطع في هذه الدراسات وما يتصل بها من الجهود. ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    These and related efforts by other statistical agencies and countries have focused on the domains of economic, financial and trade statistics, as well as social statistics and those for food and agriculture. UN وقد ركزت هذه المبادرات وغيرها من الجهود المتصلة بها التي تضطلع بها بلدان ووكالات إحصائية أخرى على ميادين الإحصائيات الاقتصادية والمالية والتجارية والاجتماعية وكذلك الإحصائيات المتعلقة بالأغذية والزراعة.
    There are two critical dimensions of alignment: policy content alignment and policy implementation alignment where the latter includes resource alignment and related efforts to integrate an MDG-based PRS with the budget and expenditure framework. UN وهناك بُعدان مهمان للمواءمة: مواءمة محتوى السياسات، ومواءمة تنفيذ السياسات، ويتضمن البعد الأخير مواءمة الموارد والجهود ذات الصلة الرامية إلى إدراج استراتيجية للحد من الفقر قائمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومدرجة في الميزانية وإطار الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more