"related environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية ذات الصلة
        
    • البيئية المتصلة بها
        
    That conference, which would be held at Minsk in 1999, would be devoted to the economy and the transport sector and to the related environmental problems. UN وسيعقد هذا المؤتمر في مينسك في عام ١٩٩٩ وسيكرس للاقتصاد وقطاع النقل وللمشكلات البيئية ذات الصلة بهما.
    4. The scope of the report is largely confined to the use and related environmental problems of transport fuels. UN ٤ - ويقتصر نطاق التقرير الى حد بعيد على استعمال أنواع وقود النقل والمشاكل البيئية ذات الصلة.
    :: Regional Co-operation in Fire Management, Water Management and related environmental Measures. UN :: التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة.
    Its purpose was to assist five Central Asian countries to implement the Energy Charter Treaty of 1991 and the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and related environmental Aspects of 1994, to which they are signatories. UN ويتمثل هدفه في مساعدة خمسة بلدان من آسيا الوسطى في تنفيذ أحكام ميثاق الطاقة لعام 1991 وبروتوكول ميثاق الطاقة بشأن كفاءة الطاقة والجوانب البيئية ذات الصلة لعام 1994، التي وقَّعتها تلك البلدان.
    Sustainable development and related environmental issues are other areas of strategic importance where the United Nations must further strengthen its credibility. UN ومن المجالات اﻷخرى ذات اﻷهمية الاستراتيجية التي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تزيد من تعزيز مصداقيتها فيها التنمية المستدامة والقضايا البيئية المتصلة بها.
    (xii) Provide assistance for the training of policy makers in the area of natural resources management, including policy related courses for the resolution of competing demands, the multiple use of resources and other policy related environmental issues. UN `١٢` توفير المساعدة لتدريب مقرري السياسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك المقررات المتصلة بالسياسات من أجل التوفيق بين المطالب المتنافسة، واستخدام الموارد المتعدد اﻷغراض، وغير ذلك من القضايا البيئية ذات الصلة.
    In particular, there was a need to promote transparency in the extractive industries and to develop adequate legislation to deal with mine closures, rehabilitation, management of mining wastes and related environmental issues. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الشفافية في الصناعات الاستخراجية ووضع التشريعات الملائمة للتعامل مع إغلاق المناجم وإصلاحها ومعالجة نفاياتها والمسائل البيئية ذات الصلة.
    4.2.5 Regional cooperation in fire management, water management and related environmental measures UN 4-2-5 التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة
    11. Requests the Executive Director to report to the Governing Council, at its twenty-first session on the progress made in the implementation of the present decision and in related environmental issues. UN ١١ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يرفع تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    The Asian region was the most vulnerable to trade related environmental policies and he felt strongly that such policies should not be used as non-tariff measures. UN وقال إن المنطقة اﻵسيوية هي أكثر المناطق تأثرا بالسياسات البيئية ذات الصلة بالتجارة، وأعرب عن اعتقاده القوي بأن مثل هذه السياسات لا ينبغي أن تستخدم كتدابير غير تعريفية.
    Moreover, the environmental costs of recycling, such as energy consumption for collection, and the negative impact on forest management and related environmental consequences, such as reduced carbon dioxide (CO2) absorption, must be carefully considered and weighted against benefits when establishing objectives and policies. UN وعلاوة على ذلك، يجب النظر بدقة في التكاليف البيئية ﻹعادة التدوير، مثل استهلاك الطاقة في جمع اﻷلياف، والتأثير السلبي على إدارة اﻷحراج واﻵثار البيئية ذات الصلة مثل انخفاض امتصاص ثاني أكسيد الكربون وموازنتها بالمنافع عند تحديد اﻷهداف والسياسات.
    It has provided technical assistance in the development of national fishery policies and management plans as well as in aquaculture development and related environmental protection. UN وقدمت المساعدة التقنية في تطوير السياسات وخطط وطنية لمصائد اﻷسماك فضلا عن تطوير تربية اﻷحياء المائية وتوفير الحماية البيئية ذات الصلة.
    As a result, the incumbent is being tasked by different sections and is required to provide advice to all needed sections on related environmental issues. UN ونتيجة لذلك ستوكل إلى شاغل الوظيفة مهام من مختلف الأقسام وسيطلب منه إسداء المشورة بشأن المسائل البيئية ذات الصلة إلى جميع الأقسام التي تحتاج إليها.
    The introductory session provided background information on the capacity-building framework and progress in its monitoring and evaluation as guided by decisions of the COP, as well as on activities of the GEF in supporting capacity-building for climate change and other related environmental issues. UN وقدمت الجلسة الافتتاحية معلومات أساسية بشأن إطار بناء القدرات والتقدم المحرز في رصده وتقييمه وفق التوجيهات الواردة في مقررات مؤتمر الأطراف وبشأن أنشطة مرفق البيئة العالمية لدعم بناء القدرات فيما يتعلق بتغير المناخ، وغير ذلك من المسائل البيئية ذات الصلة.
    Moreover, a relatively new agency - the Global Environment Facility (GEF) - and a number of related environmental agencies that have recently been established, have a major stake in intercountry approaches since many environmental issues can only be managed effectively through transboundary and intercountry action. UN وعلاوة على ذلك، فإن مرفق البيئة العالمية، وهو وكالة جديدة نسبيا، وعدد من الوكالات البيئية ذات الصلة المنشأة حديثا، لها مصلحة كبيرة في النهج المشتركة بين اﻷقطار، نظرا ﻷن قضايا بيئية كثيرة تتعذر إدارتها على نحو فعال إلا من خلال إجراءات عابرة للحدود ومشتركة بين اﻷقطار.
    13. Further requests the Executive Director to report to the Governing Council, at its twenty-second session, on the progress in the implementation of the present decision and in related environmental issues. UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة، في دورته الثانية والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    (o) Further requests the Executive Director to report to it at its twenty-second session on progress in the implementation of the present decision and in related environmental issues. ENVIRONMENT PROGRAMME UN 15 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة، في دورته الثانية والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    13. Further requests the Executive Director to report to the Governing Council, at its twenty-second session, on the progress in the implementation of the present decision and in related environmental issues. UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة، في دورته الثانية والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    (xi) Provide assistance for the training of policy makers in the area of natural resources management, including policy related courses for resolution of competing demands, multiple use of resources and other policy related environmental issues. UN `١١` توفير المساعدة لتدريب مقرري السياسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك المقررات المتصلة بالسياسات من أجل التوفيق بين المطالب المتنافسة، واستخدام الموارد المتعدد اﻷغراض، وغير ذلك من القضايا البيئية ذات الصلة.
    The World Meteorological Organization (WMO) continued to work closely with national meteorological and hydrological services of the Pacific Islands Forum member States in the areas of weather, water and climate, and other related environmental issues. UN وواصلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية العمل عن كثب مع الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والطاقة الهيدرولوجية في الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في مجالات الطقس والمياه والمناخ والقضايا البيئية ذات الصلة الأخرى.
    A key feature shared by most eco-labeling schemes is the requirement concerning the producer's use of raw materials and production processes because of the related environmental effects. UN ومن المعالم الرئيسية المشتركة بين معظم مخططات العلامات الايكولوجية، الشرط المتعلق باستخدام المنتج للخامات والعمليات الانتاجية، بسبب اﻵثار البيئية المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more