"related guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية ذات الصلة
        
    • والمبادئ التوجيهية ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من مبادئ توجيهية
        
    • التوجيهية المرتبطة بها
        
    • يتصل بها من مبادئ توجيهية
        
    • ومبادئ توجيهية في هذا الشأن
        
    • التوجيهية ذات الصلة التي
        
    • مبادئ توجيهية ذات صلة
        
    Expanded core document and revision of the related guidelines UN وثيقة أساسية موسعة وتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة
    Legislative measures were also being taken to protect women more effectively against sexual harassment in the workplace; the Government had issued a set of related guidelines for the public sector. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    Clarification was sought on the difference between misconduct and serious misconduct and the existence of related guidelines. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    The related guidelines for submission of applications to the Security Council Committee have been provided to the United Nations agencies. UN ووزعت على وكالات اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    If adopted, the revised statistical standards will update the current international standards contained in the resolution concerning statistics of the economically active population, employment, unemployment and underemployment, adopted by the thirteenth Conference in 1982, and related guidelines. UN وإذا اعتُمدت هذه المعايير الإحصائية المنقحة فإنها ستؤدي إلى تحديث المعايير الدولية الحالية الواردة في القرار المتعلق بإحصاءات السكان الناشطين اقتصاديا والعمالة والبطالة والعمالة الناقصة الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثالث عشر لخبراء إحصاءات العمالة في عام 1982، وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية.
    :: Ensuring the quality and timeliness of published data, methodologies, and related guidelines UN :: كفالة جودة وحسن توقيت البيانات والمنهجيات المنشورة، وما يتصل بها من مبادئ توجيهية
    The development of general or model agreements and related guidelines was considered important in this regard. UN واعتبر إعداد اتفاقات عامة أو نموذجية ومبادئ توجيهية في هذا الشأن أمراً مهماً في هذا المقام.
    Clarification was sought on the difference between misconduct and serious misconduct and the existence of related guidelines. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    The Department of Peacekeeping Operations also accepted this recommendation and commented that on receipt of the Office's presentation, it would work with the Office to provide related guidelines to its managers in peacekeeping missions. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا هذه التوصية وعلقت على استلام تقرير المكتب، وستعمل مع المكتب لتقديم المبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى مديريها في بعثات حفظ السلام.
    The executive heads of the United Nations system organizations that have not yet done so should ensure that a specific consultancy policy, complemented by related guidelines and a dedicated contractual modality, is in place in their organizations. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعدُ، وضع سياسة محددة في مؤسساتهم بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، تكمّلها المبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى جانب إيجاد طريقة تعاقدية مخصصة لهم.
    The executive heads of the United Nations system organizations that have not yet done so should ensure that a specific consultancy policy, complemented by related guidelines and a dedicated contractual modality, is in place in their organizations UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، بوضع سياسة محددة في منظماتهم بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، تكمّلها المبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى جانب إيجاد طريقة تعاقدية مخصصة لهم.
    The executive heads of the United Nations system organizations that have not yet done so should ensure that a specific consultancy policy, complemented by related guidelines and a dedicated contractual modality, is in place in their organizations. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، بوضع سياسة محددة في منظماتهم بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، تكمّلها المبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى جانب إيجاد طريقة تعاقدية مخصص لهم.
    The executive heads of the United Nations system organizations that have not yet done so should ensure that a specific consultancy policy, complemented by related guidelines and a dedicated contractual modality, is in place in their organizations UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، بوضع سياسة محددة في منظماتهم بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، تكمّلها المبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى جانب إيجاد طريقة تعاقدية مخصصة لهم.
    The work in this area was focused during the reporting period on improving the usability, broadening the applicability, and enhancing the clarity of methodologies and related guidelines. UN وتَركّز العمل في هذا المجال خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تحسين إمكانية استخدامها وتوسيع نطاق تطبيقها وتعزيز وضوح المنهجيات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بها.
    Principle 5 and Related Guidelines: Intervention to Address Factors Increasing Vulnerability, is oriented towards prevention, but also deals with the issue of victim vulnerability and could serve as an example of positions of special vulnerability. UN المبدأ 5 والمبادئ التوجيهية ذات الصلة: يتجه التدخّل لمعالجة العوامل على زيادة وطأة الاستضعاف نحو الوقاية ولكنه يعالج أيضا مسألة استضعاف الضحايا ويمكن أن يُفيد كمثال على حالات الاستضعاف الخاص.
    Principle 5 and Related Guidelines: Intervention to Address Factors Increasing Vulnerability, is oriented towards prevention, but also deals with the issue of victim vulnerability and could serve as an example of positions of special vulnerability. UN المبدأ 5 والمبادئ التوجيهية ذات الصلة: يتجه التدخّل لمعالجة العوامل على زيادة وطأة الاستضعاف نحو الوقاية ولكنه يعالج أيضا مسألة استضعاف الضحايا ويمكن أن يُفيد كمثال على حالات الاستضعاف الخاص.
    (i) Expressed the significant need for technical assistance to many developing countries in adopting an integrated statistics programme in support of the implementation of the 2008 SNA, in this context requested the development of an integrated business statistics programme and related guidelines on programme management; UN (ط) أعربت عن الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من البلدان النامية فيما يخص اعتماد برنامج متكامل للإحصاءات دعما لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت في هذا السياق وضع برنامج متكامل لإحصاءات الأعمال التجارية وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية في مجال إدارة البرامج؛
    (i) Expressed the significant need for technical assistance to many developing countries in adopting an integrated statistics programme in support of the implementation of the 2008 SNA, and in this context requested the development of an integrated business statistics programme and related guidelines on programme management; UN (ط) أعربت عن الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من البلدان النامية فيما يخص اعتماد برنامج متكامل للإحصاءات دعما لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت في هذا السياق وضع برنامج متكامل لإحصاءات الأعمال التجارية وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية في مجال إدارة البرامج؛
    The Council also established working groups regarding the future licensing process and related guidelines, cable regulation and advertising policies, as well as the protection of minors. UN وأنشأ المجلس أيضا أفرقة عاملة بشأن عملية الترخيص في المستقبل وما يتصل بها من مبادئ توجيهية واللائحة الخاصة بشبكة الكبل والسياسات الإعلانية إلى جانب حماية القصّر.
    The development of general or model agreements and related guidelines was considered important in this regard. Vulnerability UN واعتبر إعداد اتفاقات عامة أو نموذجية ومبادئ توجيهية في هذا الشأن أمراً مهماً في هذا المقام.
    The content of the questionnaire and related guidelines, finalized in the autumn of 2005, take into consideration the results of discussions at the OECD and Eurostat experts meetings. UN ويراعي محتوى الاستبيان والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعت صيغتها النهائية في خريف عام 2005 نتائج المناقشات التي جرت في اجتماعات خبراء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    The need for related guidelines on methodological issues, communication procedures and review processes has been frequently brought up in the workshops, generally as recommendations for further work by the secretariats of the conventions. UN وتكررت الإشارة في حلقات العمل إلى الحاجة إلى مبادئ توجيهية ذات صلة بالقضايا المنهجية وإجراءات الاتصال وعمليات الاستعراض. وعموماً بوصفها توصيات بقيام أمانات الاتفاقيات بمزيد من الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more