Also, national capacities will be developed to improve the investment climate through better policies, more effective enforcement, and the provision of related institutional services. | UN | كما ستطوَّر القدرات الوطنية من أجل تحسين المناخ الاستثماري من خلال تحسين السياسات وإنفاذها بمزيد من الفعالية وتوفير الخدمات المؤسسية ذات الصلة. |
However, implementation has been limited due to the lack of related institutional mechanisms. | UN | بيد أن تنفيذها كان محدودا بسبب عدم وجود الآليات المؤسسية ذات الصلة. |
This should be the basic starting point for our consideration of related institutional issues. | UN | وهذا ينبغـي أن يمثـل نقطة الانطلاق اﻷساسية لدراستنا للمسائل المؤسسية ذات الصلة. |
89. The Forum recommends that States and United Nations organizations involve indigenous peoples' representatives in designing, implementing and monitoring data collection and disaggregation by ensuring their membership in the mechanism of national commissions on population censuses and related institutional arrangements. | UN | 89 - ويوصي المنتدى الدول ومؤسسات الأمم المتحدة بإشراك ممثلين عن الشعوب الأصلية في تصميم وتنفيذ ورصد عملية جمع البيانات وتبويبها عن طريق كفالة انضمامهم إلى آلية اللجان الوطنية المعنية بتعدادات السكان وإشراكهم في الترتيبات المؤسسية المتصلة بها. |
This growing awareness opens a historical opportunity for advancing towards a common normative understanding and the operationalization of indigenous peoples' rights and related institutional safeguards in the context of natural resource extraction and development projects in indigenous territories. | UN | ويتيح هذا الوعي المتزايد فرصة تاريخية للتقدم نحو فهم معياري مشترك وتفعيل حقوق الشعوب الأصلية والضمانات المؤسسية المرتبطة بها في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع الإنمائية في أراضي تلك الشعوب. |
As a follow-up to the United Nations Set Conference, UNCTAD continued to support countries in building up their competition law and policy and related institutional frameworks. | UN | 81- وفي متابعة للمؤتمر المعني بمجموعة مبادئ الأمم المتحدة، واصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان في وضع قوانين وسياسات المنافسة والأطر المؤسسية ذات الصلة. |
40. The secretariat has been mandated to support the implementation of the Cancun Adaptation Framework, including related institutional arrangements under the Convention. | UN | 40- كُلّفت الأمانة بدعم تنفيذ إطار كانكون للتكيّف، بما يشمل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة في إطار الاتفاقية. |
20. The response to AIDS and related institutional arrangements have evolved significantly since the signing of the first memorandum of understanding between UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in 2003. | UN | 20 - شهدت جهود التصدي للإيدز والترتيبات المؤسسية ذات الصلة تطورا كبيرا منذ توقيع أول مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عام 2003. |
B. related institutional aspects of precedents | UN | باء - الجوانب المؤسسية ذات الصلة من السوابق |
Such a task force could focus on the ways and means of promoting policy coherence and related institutional changes and report to the Council, IMF, the World Bank and WTO. | UN | ويمكن أن تركز فرقة العمل هذه على طرق وسبل تعزيز ترابط السياسات والتغيرات المؤسسية ذات الصلة وتقديم تقارير إلى المجلس، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية. |
B. related institutional aspects of precedents | UN | باء - الجوانب المؤسسية ذات الصلة من السوابق |
3. Implementation of capacity-building action and related institutional arrangements | UN | 3- تنفيذ العمل في مجال بناء القدرات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة |
Governments have recognized UNEP as the " catalyst " on environmental matters, which lead to greater coherence and efficiency in the functioning of related institutional arrangements. | UN | واعترفت الحكومات بالبرنامج بوصفه " منشطا " في المسائل البيئية، مما حقق مزيدا من التماسك والفعالية في أداء الترتيبات المؤسسية ذات الصلة. |
c. Appropriate social and economic policies to boost growth, increase employment, improve income distribution and alleviate poverty, and related institutional development at the central and decentralized levels; | UN | ج - السياسات الاجتماعية والاقتصادية الملائمة لتعزيز النمو، والزيادة من العمالة، وتحسين توزيع الدخل والتخفيف من الفقر، والتنمية المؤسسية ذات الصلة على الصعيدين المركزي واللامركزي؛ |
The Council and Bureau, with the support of and in collaboration with related institutional structures strive to integrate women into the Gambian socio-economic development process, as equal partners, participants and beneficiaries. | UN | والمجلس والمكتب، بدعم من الهياكل المؤسسية ذات الصلة وبالتعاون معها، يبذلان قصارى جهدهما لإدماج المرأة في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في غامبيا،. |
See E/CN.17/1996/31. The new technologies, and related institutional changes such as privatization, offer opportunities to extend services to previously unserved communities and to promote broader participation in development, but may also have economic, social and cultural risks. | UN | وتوفر التكنولوجيات الجديدة، هي والتغيرات المؤسسية ذات الصلة مثل الخصخصة، فرصا لمد نطاق الخدمات إلى المجتمعات المحلية غير المشمولة من قبل بهذه الخدمات، ولتوسيع نطاق المشاركة في التنمية، غير أن هذه التكنولوجيات تنطوي أيضا على مخاطر اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
With regard to preparation of the JWP, it was decided that both entities would first prepare their multi-year work plans and two-year work programmes and carry out the related institutional reshaping required for meeting the requirements of The Strategy. | UN | وفيما يتعلق بإعداد برنامج العمل المشترك، تقرر أن تعد الهيئتان أولا خطتي العمل المتعددة السنوات وبرنامجي العمل لفترة السنتين لكل منهما والقيام بإعادة التشكيل المؤسسية ذات الصلة اللازمة لتلبية متطلبات الاستراتيجية. |
4. Report by the Ozone Secretariat on the status of the trust fund for financing activities on research and systematic observations relevant to the Vienna Convention and related institutional arrangements | UN | 4 - تقرير من أمانة الأوزون عن حالة الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة عن البحوث وعمليات المراقبة المنتظمة الوثيقة الصلة باتفاقية فيينا والترتيبات المؤسسية ذات الصلة |
(a) " Legal aspects of NEO threat response and related institutional issues " , by the representative of Australia; | UN | (أ) " الجوانب القانونية لتدابير التصدي لخطر الأجسام القريبة من الأرض والمسائل المؤسسية المتصلة بها " ، قدّمه ممثل أستراليا؛ |
This growing awareness opens a historical opportunity for advancing towards a common normative understanding and the operationalization of indigenous peoples' rights and related institutional safeguards in the context of natural resource extraction and development projects in indigenous territories. | UN | ويتيح هذا الوعي المتزايد فرصة تاريخية للتقدم نحو فهم معياري مشترك وتفعيل حقوق الشعوب الأصلية والضمانات المؤسسية المرتبطة بها في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع الإنمائية في أراضي تلك الشعوب. |
The review assesses the operation of the present selection and appointment processof the United Nations Resident Coordinators and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms to this process, including the preparation, training and support provided for their work. | UN | 16 - يقيم الاستعراض عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وفعالية وكفاءة آليات الدعم المؤسسي ذات الصلة المقدم إلى هذه العملية، بما في ذلك الإعداد والتدريب والدعم المقدم إلى عملها. |