"related internal" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية ذات الصلة
        
    The Division shall review, evaluate and report on the soundness, adequacy and application of systems, procedures and related internal controls. UN وتفحص الشعبة سلامة وكفاية وتطبيق النظم والإجراءات والضوابط الداخلية ذات الصلة.
    The National Police Headquarters (ORFK) and county police headquarters made their related internal rules. UN وتولت مديرية الشرطة الوطنية ودوائر شرطة المقاطعات وضع قواعدهما الداخلية ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The reduced number of lines is seen as a move toward greater simplification and flexibility in terms of review/approvals, format, allocations, and related internal management practices. UN ويعتبر تقليص عدد البنود توجها نحو مزيد من التبسيط والمرونة من حيث الاستعراض والموافقات، والشكل، والتخصيص، والممارسات الإدارية الداخلية ذات الصلة.
    The Board was concerned by the lack of consistency between organizations in both accounting treatment and procedures for accountability and related internal controls. UN وشعر المجلس بالقلق إزاء وجود تباين بين المنظمات من حيث معالجتها للحسابات وإجراءات المساءلة وعمليات الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    Gains from inter-agency efforts cannot always be easily separated from gains from related internal reforms. UN إذ لا يمكن دائما فصل المكاسب التي تتحقق من الجهود المشتركة بين الوكالات بسهولة عن المكاسب الناتجة عن الإصلاحات الداخلية ذات الصلة.
    129. The Office of Internal Oversight Services performed an audit of inter-office voucher processing through IMIS at Headquarters in order to assess the effectiveness of IMIS functionalities for recording and processing these transactions and the adequacy of related internal controls. UN 129 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لتجهيز قسائم الصرف الداخلية عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر بغية تقييم فعالية القدرات الوظيفية للنظام في تسجيل تلك المعاملات وتجهيزها وكفاية الضوابط الداخلية ذات الصلة.
    They will assess the rationality of the establishment and implementation of policies and procedures governing the acquisition, safeguarding and management of computer equipment, software and systems, the establishment and maintenance of standards for economical and efficient production and utilization and for output quality, and adequacy and effectiveness of related internal control. UN وهذه العمليات ستقيم مدى تسويغ وضع وتنفيذ السياسات والاجراءات التي تنظم حيازة وضمان وإدارة معدات الحاسوب وبرامجه وشبكاته، وصياغة وحفظ المعايير المتعلقة بالانتاج والاستخدام، على نحو اقتصادي كفء، وبنوعية النواتج، وكفاية وفعالية الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    They will assess the rationality of the establishment and implementation of policies and procedures governing the acquisition, safeguarding and management of computer equipment, software and systems, the establishment and maintenance of standards for economical and efficient production and utilization and for output quality, and adequacy and effectiveness of related internal control. UN وهذه العمليات ستقيم مدى تسويغ وضع وتنفيذ السياسات والاجراءات التي تنظم حيازة وضمان وإدارة معدات الحاسوب وبرامجه وشبكاته، وصياغة وحفظ المعايير المتعلقة بالانتاج والاستخدام، على نحو اقتصادي كفء، وبنوعية النواتج، وكفاية وفعالية الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    They will involve determining the extent to which a rational policy and set of procedures governing the acquisition, safeguarding and management of the utilization of computer equipment, software and systems are established and implemented; standards for the economical and efficient production and utility and quality of electronic data-processing outputs are set and observed; and related internal controls are adequate and effective. UN وستتضمن هذه المراجعات تقرير مدى وجود واتباع سياسة وإجراءات رشيدة لتنظيم حيازة معدات الحاسوب وبرامجه ونظمه وضمانها وتنظيم استخدامها؛ ووجود واتباع معايير لانتاج نواتج التجهيز الالكتروني للبيانات واستخدامها وكفالة جودتها باقتصاد وكفاءة؛ وكون وكفاءة وفعالية الضوابط الداخلية ذات الصلة.
    They will involve determining the extent to which a rational policy and set of procedures governing the acquisition, safeguarding and management of the utilization of computer equipment, software and systems are established and implemented; standards for the economical and efficient production and utility and quality of electronic data-processing outputs are set and observed; and related internal controls are adequate and effective. UN وستتضمن هذه المراجعات تقرير مدى وجود واتباع سياسة وإجراءات رشيدة لتنظيم حيازة معدات الحاسوب وبرامجه ونظمه وضمانها وتنظيم استخدامها؛ ووجود واتباع معايير لانتاج نواتج التجهيز الالكتروني للبيانات واستخدامها وكفالة جودتها باقتصاد وكفاءة؛ وكون وكفاءة وفعالية الضوابط الداخلية ذات الصلة.
    Inherent risk, according to the widely accepted definition provided by the International Federation of Accountants, is the susceptibility of an account balance or class of transactions to material misstatement, either individually or when aggregated with misstatements in other balances or classes, irrespective of related internal controls. UN والمخاطر المتأصلة، وفقا للتعريف المقبول على نطاق واسع والصادر عن الاتحاد الدولي للمحاسبين، هي مدى قابلية رصيد حساب ما أو فئة ما من المعاملات لحدوث أخطاء جوهرية، إما بشكل فردي أو عندما يّجمع الخطأ مع أخطاء في أرصدة أو فئات أخرى، بصرف النظر عن الضوابط الداخلية ذات الصلة.
    34. The audit also showed that, in addition to reducing the Organization’s reliance on retired staff, there is a need to strengthen the related internal controls in order to ensure full compliance with the conditions and limits set by the General Assembly regarding the employment of retirees. UN ٣٤ - وأوضح التدقيق كذلك أنه باﻹضافة إلى تقليل اعتماد المنظمة على الموظفين المتقاعدين، فثمة حاجة إلى تعزيز الضوابط الداخلية ذات الصلة بما يكفل الامتثال الكامل للشروط والحدود التي وضعتها الجمعية العامة فيما يتصل باستخدام المتقاعدين.
    (c) Adhere strictly to the requirements of rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations in relation to unliquidated obligations, and improve the related internal control procedures (para. 44); UN (ج) الالتزام باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة وتحسين إجراءات الرقابة الداخلية ذات الصلة (الفقرة 44)؛
    (i) To inform the Industrial Development Board of major internal oversight activities on the weaknesses of systems, procedures and related internal controls as called for under financial rule 109.39, including issues addressed, accomplishments achieved, a summary of recommendations made and status of action taken, through the Annual Report of the Director-General on the activities of the Organization; UN `1` أن يطلع مجلس التنمية الصناعية على أنشطة الرقابة الداخلية الرئيسية فيما يتعلق بمواطن الضعف في النظم والإجراءات والضوابط الداخلية ذات الصلة حسبما تقتضيه القاعدة المالية 109-39، بما في ذلك المسائل التي جرى تناولها والإنجازات التي تم تحقيقها وبيان التوصيات التي قدمت، والوضع فيما يتعلق بالتدابير المتخذ بشأنها، وذلك من خلال التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة؛
    (i) " To inform the Industrial Development Board of major internal oversight activities on the weaknesses of systems, procedures and related internal controls as called for under financial rule 109.39, including issues addressed, accomplishments achieved, a summary of recommendations made and status of action taken, through the Annual Report of the Director-General on the activities of the Organization; UN " `1` أن يطلع مجلس التنمية الصناعية على أنشطة الرقابة الداخلية الرئيسية فيما يتعلق بمواطن الضعف في النظم والإجراءات والضوابط الداخلية ذات الصلة حسبما هو مطلوب بمقتضى القاعدة المالية 109-39، بما في ذلك المسائل التي جرى تناولها والإنجازات التي تم تحقيقها وبيان التوصيات التي قدمت، والوضع فيما يتعلق بالتدابير المتخذ بشأنها، وذلك من خلال التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more