"related items" - Translation from English to Arabic

    • البنود ذات الصلة
        
    • المواد ذات الصلة
        
    • الأصناف ذات الصلة
        
    • البنود المترابطة
        
    • البنود المتصلة ببعضها
        
    • يتصل بها من أصناف
        
    • يتصل بها من مواد
        
    • المعدات المماثلة
        
    • بنود ذات صلة
        
    • للبنود ذات الصلة المدرجة
        
    • البنود المتصلة فيما بينها
        
    • والمعدات المماثلة
        
    • مواد ذات صلة
        
    • الأصناف الشبيهة
        
    • يتصل بذلك من أصناف
        
    related items on the United Nations agenda pose moral and ethical issues that are necessarily addressed by the PCUSA. UN وتشكِّل البنود ذات الصلة في جدول أعمال الأمم المتحدة قضايا معنوية وأخلاقية تتصدى لها الكنيسة المشيخية بالضرورة.
    The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. UN كما سينظر المكتب في إمكانية معالجة مجموعة البنود ذات الصلة في قرارات جامعة أو مشتركة.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة السلع الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة.
    This is quite a symbolic step forward in our effort to enhance the efficiency of our work by clustering related items. UN إنها فعلا خطوة رمزية هامة إلى الأمام في إطار سعينا إلى تعزيز فعالية عملنا وذلك بتجميع البنود المترابطة.
    In the past, the Third Committee has followed the practice of clustering related items. UN وفي الماضي، اتبعت اللجنة الثالثة ممارسة تجميع البنود المتصلة ببعضها.
    The Bureau would look into the possibility of dealing with related items in omnibus or combined resolutions. UN وسيدرس المكتب إمكانية تجميع البنود ذات الصلة ببعضها في قرارات مشتركة أو موحدة.
    The net decrease is offset by corresponding increases for related items under the European Office. UN ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي.
    The net decrease is offset by corresponding increases for related items under the European Office. UN ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي.
    The Meeting agreed that more flexibility in setting the agenda was needed in order to address situations of non-participation of the relevant United Nations entities in the consideration of related items on the agenda. UN 28- اتفق الاجتماع على أنَّ ثمة حاجة إلى المزيد من المرونة في وضع جدول الأعمال، وذلك لتحفيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة المعنية على النظر في البنود ذات الصلة في جدول الأعمال.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو اللوائح التنظيمية، إن وجدت، المفروضة على السلع الثمينة مثل الذهب والماس وغيرهما من المواد ذات الصلة.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Pursuant to this mechanism the Minister could prohibit WMD related items relevant to UNSCR 1540. UN وعملا بهذه الآلية، يمكن للوزير أن يحظر الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل كما جاء في قرار مجلس الأمن 1540.
    (a) The grouping of related items under a single heading; UN )أ( تجميع البنود المترابطة تحت عنوان واحد؛
    As at 28 May, a total of 691,648 tons of food, soap and detergent was expected to have arrived in Iraq, which was 29 per cent of the total allocation for food and related items in the distribution plan. UN وفي ٢٨ أيار/مايو، كان قد وصل إلى العراق ما مجموعه ٦٤٨ ٦٩١ طنا متريا من اﻷغذية والصابون والمنظفات، تمثل ٢٩ في المائة من مجموع المخصص من اﻷغذية وما يتصل بها من أصناف مشمولة بخطة التوزيع.
    Trade restrictions with Iran: ban on export and procurement of heavy weapons and related items, and dual-use goods and technology UN : حظر تصدير وتوريد الأسلحة الثقيلة وما يتصل بها من مواد والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    2. The export from France of war materiel is strictly controlled on the basis of, inter alia, article L 2335-3 of the Defence Code (an instrument having the force of law) which provides that the unauthorized export, under any customs regime, of war materiel or related items is prohibited. UN 2 - ويخضع تصدير الأعتدة الحربية من فرنسا لمراقبة صارمة بموجب المادة L 2335-3 من قانون الدفاع (وهو نص ذو قيمة تشريعية) التي تنص على " حظر تصدير الأعتدة الحربية أو المعدات المماثلة دون ترخيص، أيا كان النظام الجمركي " .
    The Network noted that in its previous statements on related items, it had already pointed out a real and urgent need to conduct more comprehensive Noblemaire studies and not to rely solely on one national civil service as a comparator. UN ولاحظت الشبكة أنها كانت قد أشارت بالفعل في بياناتها السابقة بشأن بنود ذات صلة إلى أن هناك حاجة حقيقية وملحّة لإجراء دراسات أشمل في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير وعدم الاعتماد فقط على خدمة مدنية وطنية واحدة كأساس للمقارنة.
    47. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-first session the item entitled " Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development " , and to consider the implications for a more coherent treatment of related items on its agenda in the appropriate forums. UN ٤٧ - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، وأن تنظر في اﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بمعالجة أكثر تماسكا للبنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمالها في المنتديات المناسبة.
    The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. UN وسوف يستطلع أعضاء المكتب إمكانية تناول مجموعات البنود المتصلة فيما بينها في قرارات جامعة أو موحدة.
    The Decree of 20 November 1991 establishes the list of war materiel and related items subject to a special export control procedure. UN ويحدد الأمر المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 قائمة المعدات الحربية والمعدات المماثلة الخاضعة لإجراءات رقابة خاصة لدى التصدير.
    According to the officials, no customs seizures of arms or related items have been reported so far. UN ووفقا لإفادة المسؤولين، لم يتم الإبلاغ عن أي مصادرات جمركية لأسلحة أو مواد ذات صلة حتى الآن.
    ::Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وما يتصل بذلك من أصناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more