"related multilateral environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • بيئية متعددة الأطراف ذات صلة
        
    • البيئية المتعددة الأطراف المتصلة
        
    • البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    These efforts to achieve synergies within a cluster of related multilateral environmental agreements have become an outstanding and concrete example of enhanced international environmental governance. UN وقد أصبحت هذه الجهود الرامية الى تحقيق التآزر في مجموعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة مثالا بارزا وملموسا على الحوكمة البيئية الدولية المعززة.
    Countries, including major groups and stakeholders, make increasing use of the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and the related multilateral environmental agreements. UN تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Low: The costs of establishing a global monitoring programme could be reduced through collaboration with existing networks, and by cost sharing in conjunction with similar processes for other chemicals and waste related multilateral environmental agreements. UN منخفض: يمكن خفض تكاليف إنشاء برنامج الرصد العالمي من خلال التعاون مع الشبكات القائمة، وتقاسم التكاليف مع العمليات المماثلة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Expected results: Increased awareness among stakeholders, civil society and the general public of the Basel Convention and related multilateral environmental agreements and activities. UN النتائج المتوقعة: زيادة الوعي لدى أصحاب الشأن، والمجتمع المدني وعامة الناس باتفاقية بازل والاتفاقيات والأنشطة البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    B. Project on issue- based modular approach to the implementation of the decisions of the biodiversity related multilateral environmental agreements meas at the national level UN باء - مشروع بشأن نهج معياري يعتمد على القضايا إزاء تنفيذ مقررات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي على المستوى الوطني
    Emphasizing the importance of aiming at the mutually supportive implementation of related multilateral environmental agreements in the context of the life-cycle management approach of chemicals and wastes, UN وإذْ يشدد على أهمية استهداف التنفيذ المتداعم لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ذات صلة في إطار نهج إدارة دورة الحياة للمواد الكيميائية والنفايات،
    Clustering of thematically related multilateral environmental agreements has been identified as a bottom-up solution for enhancing coherence. UN وقد حُدد التصنيف التجميعي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة ببعضها من حيث المواضيع كحلٍ منطلقٍ من القاعدة يهدف إلى تعزيز الاتساق.
    Low: Costs could be reduced through networking and collaboration with regional structures and by cost sharing with other chemicals and waste related multilateral environmental agreements. UN منخفض: يمكن خفض التكاليف من خلال شبكات التواصل والتعامل مع الهياكل الإقليمية، وتقاسم التكاليف مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Similarly, an integrated approach to the implementation of related multilateral environmental agreements on chemicals may be a further means of meeting such broader needs. UN وبالمثل فإن نهجاً تكاملياً إزاء تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية قد يكون وسيلة أخرى لتلبية مثل هذه الحاجات الأوسع.
    (f) Promote synergies in the implementation of related multilateral environmental agreements at the national and regional levels. UN (و) تعزيز التعاون في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة على الصعيد الوطني والإقليمي.
    National reporting requirements for related multilateral environmental agreements should be consolidated into one comprehensive annual report, to ease the burden on countries and improve coherence. UN وينبغي توحيد متطلبات تقديم التقارير الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في تقرير سنوي شامل واحد تخفيفا للعبء على البلدان وتحسينا للاتساق.
    Many speakers drew attention to the linkages between the ozone regime and other environmental treaties, stressing the need to build synergies and coordination between related multilateral environmental agreements. UN 214- استرعى الكثير من المتحدثين الانتباه إلى الصلات القائمة بين نظام الأوزون ومعاهدات بيئية أخرى مشددين على ضرورة إقامة التآزر والتنسيق بين الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Contribute to continuing discussions in the United Nations on system-wide coherence; participate in meetings of relevant bodies such as the conferences of the parties to related multilateral environmental agreements and the Governing Council of UNEP. UN الإسهام في المناقشات الجارية في مقر الأمم المتحدة بشأن تحقيق الاتّساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛ والمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة مثل مؤتمرات الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومجلس إدارة برنامج البيئة.
    (b) Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound chemicals management and related multilateral environmental agreements UN (ب) زيادة استخدام البلدان بما في ذلك الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعارف العلمية والتنقية لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    (c) Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and related multilateral environmental agreements UN (ج) البلدان بما في ذلك الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة التي يتزايد استخدامها للمعارف والأدوات العلمية والتقنية لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    (c) Improvements in strategic coordination and cooperation between related multilateral environmental agreements at the international and national levels to meet increasing expectations of donors to maximize cobenefits and efficiencies in the implementation of these agreements; UN (ج) إدخال التحسينات على التنسيق والتعاون الاستراتيجيين بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة على المستويين الدولي والوطني لتلبية التوقعات المتزايدة من جانب المانحين بتعظيم المزايا المشتركة والكفاءة في تنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    As a follow-up, the Caribbean Environment Programme together with other UNEP divisions organized a capacity-building workshop to assist Caribbean small island developing States in meeting the legal obligations of the Cartagena Convention and related multilateral environmental agreements in Kingston, Jamaica, in July 2005. UN ومن قبيل المتابعة قام برنامج البيئة الكاريبي وشعب اليونيب الأخرى بتنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في كنجستون - جامايكا، في تموز/يوليه 2005 بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي على الوفاء بالتزاماتها تجاه اتفاقية كارتاخينا والاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Emphasizing the importance of aiming at the mutually supportive implementation of related multilateral environmental agreements in the context of the life-cycle management approach of chemicals and wastes, UN وإذْ يشدد على أهمية استهداف التنفيذ المتداعم لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ذات صلة في إطار نهج إدارة دورة الحياة للمواد الكيميائية والنفايات،
    Emphasizing the importance of aiming at the mutually supportive implementation of related multilateral environmental agreements in the context of the life-cycle management approach of chemicals and wastes, UN وإذْ يشدد على أهمية استهداف التنفيذ المتداعم لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ذات صلة في إطار نهج إدارة دورة الحياة للمواد الكيميائية والنفايات،
    (f) Training courses for developing countries to strengthen their capacities to develop biodiversity related policies and implement obligations under biodiversity related multilateral environmental agreements. UN (و) دورات تدريب للبلدان النامية لتقوية قدراتها على وضع سياسات متصلة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    This work will be carried out in consultation with United Nations entities, especially the Food and Agriculture Organization (FAO), the biodiversity related multilateral environmental agreements (MEAs) and will include support for countries in creating an enabling environment for the implementation of such agreements, with particular attention paid to the Aichi Biodiversity Targets. UN وسينفذ هذا العمل بالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة، ولاسيما منظمة الأغذية والزراعة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وسيتضمن دعم البلدان في تهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ هذه الاتفاقات مع إيلاء الاهتمام الواجب لأهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more