"related operational" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذية ذات الصلة
        
    • التشغيلية ذات الصلة
        
    • التشغيل ذات الصلة
        
    • التنفيذية المتصلة
        
    • تشغيلية ذات صلة
        
    • التنفيذية المختصة
        
    • التشغيلية المتصلة بها
        
    • التشغيلي المتصل بها
        
    This would ensure that whole life-cycle costs of design decisions are taken into account and coordinated with related operational objectives. UN وسيضمن هذا مراعاة جميع تكاليف دورة حياة قرارات التصميم ومواءمتها مع الأهداف التنفيذية ذات الصلة.
    Acknowledgement of women as a major group under the UNCCD and effective communication; related operational action concerning modalities for registering to CCD conferences and events, and other formalities UN الاعتراف بالمرأة كمجموعة رئيسية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، والاتصال الفعال؛ والإجراءات التنفيذية ذات الصلة المتعلقة بأساليب التسجيل في مؤتمرات وأحداث مكافحة التصحر والإجراءات الأخرى.
    related operational costs such as fuel and self-sustainment of equipment were reduced in parallel. UN كما تم بصورة متوازية تخفيض التكاليف التشغيلية ذات الصلة ومن ذلك مثلا الوقود والاكتفاء الذاتي في المعدات.
    16. The salaries of the Inspector General and his assistant are being met by the Government of Switzerland, while related operational costs are being covered by UNPROFOR. UN ١٦ - وتتحمل حكومة سويسرا مرتبات المفتش العام ومساعده بينما تغطي قوة اﻷمم المتحدة للحماية التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    The proposed budget for UNISFA amounted to $180,691,900 and provided for the deployment of military, police and civilian personnel, and related operational costs. UN وأفادت أن الميزانية المقترحة للقوة الأمنية تبلغ 900 691 180 دولار، وتغطي تكاليف نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وتكاليف التشغيل ذات الصلة.
    In June 1993, an expert mission from the Board visited Bulgaria and provided assistance in identifying and eliminating some deficiencies in our drug-combating policy and related operational activities. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، قامـــت بعثــة خبراء من المجلس بزيارة بلغاريا وقدمت المساعدة فــي تحديد ومعالجة بعض أوجه القصور في سياستنا المتعلقـــة بمكافحة المخدرات واﻷنشطة التنفيذية المتصلة بها.
    It is anticipated that a similar meeting will be held in 2014 in order to foster cooperation in related operational activities. UN ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع مماثل في عام 2014 من أجل تعزيز التعاون في الأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    On this basis, and taking into account related operational considerations, I indicated that the Bank would, in principle, be willing to consider administering the fund as recommended by the FAO report. UN وعلى هذا اﻷساس، ومع أخذ الاعتبارات التنفيذية ذات الصلة في الحسبان، أشرت إلى أن المصرف يود، من حيث المبدأ، أن ينظر في إدارة الصندوق كما أوصى بذلك تقرير الفاو.
    If contracted goods and services are not delivered in time and to standard, then not only is the value for money of the contract compromised, but the delivery of the related operational objectives is put at risk. UN وفي حالة عدم تسليم السلع والخدمات المتعاقد عليها في المواعيد وبالمعايير المحددة، فإن ذلك لا يقلل من قيمة العقد مقابل المال فحسب، بل يعرض أيضا تحقيق الأهداف التنفيذية ذات الصلة للخطر.
    In response to a request by the Government of Ecuador, UNDP developed a legal instrument and related operational procedures that enabled it to provide fund management services to the Government. UN واستجابة لطلب من حكومة إكوادور، أعد البرنامج الإنمائي صكاً قانونياً والإجراءات التنفيذية ذات الصلة لتمكينه من تقديم خدمات إدارة الصناديق إلى الحكومة.
    The Government would welcome offers of technical assistance to develop a comprehensive framework addressing these aspects of Security Council resolution 1540, in particular through the development of legislation, and related operational capability. UN وترحب الحكومة بعروض المساعدة التقنية لوضع أطر شاملة تتطرق إلى جوانب قرار مجلس الأمن 1540 هذه، وخاصة من خلال وضع التشريعات والقدرات التنفيذية ذات الصلة.
    Indeed, UNCTAD should further improve the dissemination and marketing methods for its investment advisory publications, projects and project - related operational activities. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحسين أساليب نشر وتسويق منشوراته ومشاريعه وأنشطته التنفيذية ذات الصلة بالمشاريع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    Therefore, the Committee recommends against the proposed establishment of one temporary Local level position and a corresponding adjustment to the related operational requirements. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم إنشاء المنصب المؤقت المقترح من الرتبة المحلية وإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة.
    Major support challenges include the dismantling of checkpoints in the former zone of confidence, the establishment of observation points along the green line and the establishment of disarmament, demobilization and reintegration camps and related operational support activities. UN وتشمل تحديات الدعم الرئيسية تفكيك نقاط التفتيش في منطقة الثقة السابقة، وإنشاء مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، وإنشاء مخيمات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنشطة الدعم التشغيلية ذات الصلة.
    For that purpose, the General Assembly approved a staff of 17 OSGA, 6 international and 11 Local level, and the related operational costs. UN وتحقيقا لذلك الغرض، وافقت الجمعية العامة على ١٧ موظفا لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان، ٦ منهم من الفئة الدولية و ١١ من الرتبة المحلية ووافقت على التكاليف التشغيلية ذات الصلة.
    47. The substantive divisions of the Department will be reorganized into two clusters, each reporting to an Assistant Secretary-General, if agreed, one focusing on data analysis and information and the other on support for intergovernmental processes in the various policy areas, as well as on support for related operational responsibilities. UN 47 - سيعاد تنظيم الشُعب الفنية للإدارة إلى مجموعتين، تكون كل منهما مسؤولة أمام أمين عام مساعد، إذا اتفق على ذلك، تركز إحداهما على تحليل البيانات وعلى المعلومات، وتركز الأخرى على دعم العمليات الحكومية الدولية في شتى مجالات السياسات، وعلى دعم المسؤوليات التشغيلية ذات الصلة.
    It should, however, be noted that, since the precise location has not been finalized, a number of related operational requirements, such as those for utilities, initial required infrastructure, repair, maintenance costs, and security, will have a further impact on the cost estimates. UN ولكن ينبغي اﻹشارة الى أنه نظرا ﻷن الموقع المحدد لم يعين بصفة نهائية بعد فإن عددا من الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة مثل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق، والبنية اﻷساسية اﻷولية اللازمة، وتكاليف اﻹصلاح والصيانة واﻷمن ستكون لها آثار اضافية على تقديرات التكلفة.
    The establishment of an Office of the Director-General in Nairobi includes a proposal for the establishment of two posts, one P-5 Legal and Liaison Officer and one Local level support staff, and related operational costs. UN ويتضمن إنشاء مكتب المدير العام في نيروبي اقتراحا ﻹنشاء وظيفتين: واحدة برتبة ف - ٥ ليشغلها موظف للشؤون القانونية وشؤون الاتصال وأخرى يشغلها موظف دعم بالرتبة المحلية، مع تكاليف التشغيل ذات الصلة.
    The establishment of an Office of the Director-General in Nairobi includes a proposal for the establishment of two posts, one P-5 Legal and Liaison Officer and one Local level support staff, and related operational costs. UN ويتضمن إنشاء مكتب المدير العام في نيروبي اقتراحا ﻹنشاء وظيفتين: واحدة برتبة ف - ٥ ليشغلها موظف للشؤون القانونية وشؤون الاتصال وأخرى يشغلها موظف دعم بالرتبة المحلية، مع تكاليف التشغيل ذات الصلة.
    These should include consolidated and mission-specific training in all related operational matters to enhance operational capacity, based on lessons learned and best practices from United Nations peacekeeping missions and Member States. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد، والتدريب المتعلق بالبعثة تحديدا، في جميع الأمور التنفيذية المتصلة بتعزيز قدرة إنجاز العمليات بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والدول الأعضاء.
    In addition, the programme requires UNDP to share common United Nations headquarters-based FSCO related costs, including 47 international professional staff, 26 general service staff and related operational costs. UN وإضافة إلى ذلك، يتطلب البرنامج أن يشارك البرنامج الإنمائي في سداد التكاليف العامة المتصلة بضباط تنسيق الأمن الميداني بمقار المنظمة ، بما في ذلك 47 موظفا دوليا من الفئة الفنية و26 موظفا من فئة الخدمات العامة فضلا عن تكاليف تشغيلية ذات صلة.
    24.10 Substantive responsibility for this subprogramme rests with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, with support from the related operational units of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi. UN 24-10 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تدعمه في ذلك الوحدات التنفيذية المختصة في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    On the other hand, following the entry into force of the Convention on Desertification and the establishment of a separate independent secretariat and funding arrangements for the Convention, provision under the regular budget for posts (one D-2, one D-1, one P-5, three P-4/3 and five General Service posts) and related operational resources will not be required beyond the end of 1998. UN ومن ناحية أخرى، وبعد دخول اتفاقية التصحر حيز النفاذ وإنشاء أمانة مستقلة منفصلة وإقرار ترتيبات التمويل للاتفاقية، لن يلزم بعد نهاية عام ١٩٩٨ توفير اعتماد في إطار الميزانية العامة للوظائف )وظيفة واحدة برتبة مد - ٢، ووظيفــة واحــدة برتبة مد - ١ ووظيفـــة واحدة برتبة ف - ٥ وثــلاث وظائف برتبة ف - ٤/٣ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة( والموارد التشغيلية المتصلة بها.
    The approval of the unified programme budget and its related operational reserve should enable the Office to start implementation of UNHCR programme activities without further extensive negotiations on resource allocation and priority setting. UN وينبغي أن تتيح الموافقة على الميزانية البرنامجية الموحدة والاحتياطي التشغيلي المتصل بها للمكتب من بدء تنفيذ الأنشطة البرنامجية للمفوضية بدون المضي في مفاوضات مطولة بشأن تخصيص الموارد وتحديد الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more