"related policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج ذات الصلة
        
    • والسياسات والبرامج المتصلة بها
        
    The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المتصل بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    A number of organizations and countries have a wealth of experience in developing and implementing forest related policies and programmes. UN ويملك عدد من المنظمات والبلدان خبرات غزيرة في مجال إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالغابات.
    Such understanding and inventory will help in the design of related policies and programmes in developing countries. UN وسيساعد هذا الفهم وعملية الجرد في صياغة السياسات والبرامج ذات الصلة في البلدان النامية.
    (a) Increased ability of Member States to formulate national population and related policies and programmes. UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والبرامج السكانية والسياسات والبرامج المتصلة بها.
    Such understanding and inventory will help in the design of related policies and programmes in developing countries. UN وسيساعد هذا الفهم وعملية الجرد في صياغة السياسات والبرامج ذات الصلة في البلدان النامية.
    A National PWD Council chaired by the Minister for Women, Family and Community Development monitors the implementation of PWD related policies and programmes. UN ويتولى مجلس وطني للأشخاص ذوى الإعاقة برئاسة الوزير المعني بالنهوض بالمرأة والأسرة وتنمية المجتمع رصد تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالأشخاص ذوى الإعاقة.
    Its essential objective is to increase transparency through pre-notification procedures for missile and space vehicle launches and through exchanges of information on related policies and programmes. UN وتتمثل أهدافها الأساسية في زيادة الشفافية عن طريق الإجراءات الخاصة بالإخطارات المسبقة المتعلقة بإطلاق القذائف والمركبات الفضائية، وعن طريق تبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج ذات الصلة.
    43. Population and development related policies and programmes in Africa must strive to improve the status of women while at the same time seeking to reduce the rates of population growth, infant and child mortality and maternal mortality. UN ٤٣ - ويجب أن تسعى السياسات والبرامج ذات الصلة بالسكان والتنمية في افريقيا إلى تحسين مركز المرأة مع السعي في نفس الوقت إلى تخفيض معدلات النمو السكاني ووفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    26. Women's participation and leadership in decision-making is of critical importance, both in terms of justice and equality and because the active presence of women has been shown to put gender-specific concerns on the agenda and encourage the monitoring of the implementation of related policies and programmes. UN 26 - وتكتسي مشاركة المرأة واضطلاعها بدور قيادي في عملية صنع القرار أهمية حاسمة، من منطلق مبدأي العدل والمساواة على السواء، ولأنه تبيَّن أن الحضور النشط للمرأة يؤدي إلى إدراج الشواغل الجنسانية في جدول الأعمال وإلى التشجيع على رصد تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The Rio+20 Conference should result in reforms that would ensure the balanced integration of the three pillars of sustainable development and the enhanced implementation of related policies and programmes. UN 13 - وتوقعت أن يؤدي مؤتمر ريو + 20 إلى إصلاحات تكفل التكامل المتوازن للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وتعزيز تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة.
    - Accept that non-formal education is an essential part of the educational process and mainstream a comprehensive approach to education, including formal and non-formal education, in all related policies and programmes, recognizing the particular needs of girls and young women. UN - القبول بأن التعليم النظامي غير الرسمي جزء أساسي من العملية التعليمية وتعميم نهج شامل إزاء التعليم يدمج التعليم الرسمي والنظامي غير الرسمي في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة مع الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للفتيات والشابات.
    61. UN-Women has worked alongside indigenous women's groups -- members of Waorani and Quechua communities -- to ensure their involvement in the sustainable conservation and management of the natural and cultural heritage of the Yasuní Biosphere Reserve in Ecuador, and provided training to ensure that gender perspectives are integrated into related policies and programmes. UN 61 - وقد عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، جنباً إلى جنب مع الجماعات النسائية المـنـتمية إلى الشعوب الأصلية من أعضاء مجتمعات ووراني وكيشوا، على أن تُكفل مشاركة المرأة في اتباع أسلوب الاستدامة في حفظ وإدارة التراث الطبيعي والثقافي لمستوطنة ياسونو للمحيط الحيوي في إكوادور، مع تهيئة سُبل التدريب بما يكفل دمج المنظورات الجنسانية في صلب السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Through policy advisory services and technical cooperation activities, it will: (a) contribute to the capacity of Member States to formulate national population and related policies and programmes for the effective implementation of the recommendations of the Programme of Action; and (b) improve the institutional capabilities of Governments for the collection, analysis and distribution of national population information. UN وسوف يقوم البرنامج الفرعي، عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسة العامة وأنشطة التعاون التقني بما يلي: )أ( اﻹسهام في بناء قدرات الدول اﻷعضاء على وضع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالسكان وغيرها من السياسات والبرامج ذات الصلة من أجل تنفيذ توصيات برنامج العمل تنفيذا فعالا؛ )ب( تحسين القدرات المؤسسية للحكومات على جمع وتحليل وتوزيع المعلومات السكانية الوطنية.
    Through policy advisory services and technical cooperation activities, it will: (a) contribute to the capacity of Member States to formulate national population and related policies and programmes for the effective implementation of the recommendations of the Programme of Action; and (b) improve the institutional capabilities of Governments for the collection, analysis and distribution of national population information. UN وسوف يقوم البرنامج الفرعي، عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسة العامة وأنشطة التعاون التقني بما يلي: )أ( اﻹسهام في بناء قدرات الدول اﻷعضاء على وضع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالسكان وغيرها من السياسات والبرامج ذات الصلة من أجل تنفيذ توصيات برنامج العمل تنفيذا فعالا؛ )ب( تحسين القدرات المؤسسية للحكومات على جمع وتحليل وتوزيع المعلومات السكانية الوطنية.
    9.11 (a) The increased ability of Member States to formulate national population and related policies and programmes was reflected in the monitoring information collected by the subprogramme on policies for fertility, mortality, migration and other demographic indicators. UN 9-11 (أ) اتضحت زيادة قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والبرامج السكانية والسياسات والبرامج المتصلة بها في معلومات الرصد التي جمعها البرنامج الفرعي بشأن السياسات المتعلقة بمؤشرات الخصوبة والوفيات والهجرة وغيرها من المؤشرات الديمغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more