"related resource requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات من الموارد ذات الصلة
        
    • والاحتياجات من الموارد ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من احتياجات من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك
        
    • يتصل بها من احتياجات إلى الموارد
        
    • يتصل بها من الاحتياجات من الموارد
        
    • يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد
        
    • يتصل بها من احتياجات من الموارد
        
    • الاحتياجات ذات الصلة من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المتصلة به
        
    • يتصل به من الاحتياجات من الموارد
        
    • ومواردها المطلوبة
        
    • والاحتياجات من الموارد المتصلة به
        
    • والاحتياجات من الموارد المتصلة بها
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resource requirements had been calculated on the assumption of full incumbency. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resource requirements had been calculated on the assumption of full incumbency. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حُسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    Such a unit rate would be calculated periodically based on the estimated workload for each biennium and the related resource requirements. UN ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    The report reflected the projected temporary increase in the number of ad litem judges during the course of 2008 and the related resource requirements. UN ويعكس التقرير الزيادة المؤقتة المتوقعة في عدد القضاة الخاصين خلال عام 2008 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد.
    The size of peacekeeping budgets had increased significantly in recent years, and yet Member States were given less and less time each year to complete their consideration of the related resource requirements and policy aspects. UN وقد ازدادت ميزانيات حفظ السلام زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، ومع ذلك يتناقص عاما بعد عام الوقتُ الممنوح للدول الأعضاء لإنجاز النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك وفي جوانب السياسة العامة.
    8.12 The activities and related resource requirements are presented by programme, where applicable, or by major sector of the Department's responsibilities. UN ٨-١٢ وترد اﻷنشطة وما يتصل بها من الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج، متى كان ذلك منطبقا، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات الادارة.
    The related resource requirements are discussed in section IV below. UN وترد مناقشة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في الفرع الرابع أدناه.
    The related resource requirements should be reflected in the context of the relevant performance report for the biennium 2008-2009. UN وينبغي أن ترد الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق تقرير أداء المحكمة المذكورة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Committee trusts that the Secretariat will improve the presentation of self-monitoring and evaluation activities and explain the related resource requirements. UN وتثق اللجنة في أن الأمانة العامة ستحسن عرض أنشطة الرصد والتقييم الذاتيين وستوضح الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    The related resource requirements for the study are estimated to amount to $500,000. UN وتُقدّر قيمة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالدراسة بمبلغ.000 500 دولار.
    The related resource requirements for posts and temporary assistance amount to $13,667,300 as follows: UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من الوظائف والمساعدة المؤقتة ٣٠٠ ٦٦٧ ١٣ دولار على النحو التالي:
    Moreover, the Committee indicated the need to prepare a comprehensive expert survey of security needs of United Nations facilities and the capacity of the organization to address them, together with an indication of the related resource requirements. UN وبالاضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع دراسة استقصائية شاملة يُعدها خبراء حول الاحتياجات الأمنية لمنشآت الأمم المتحدة وقدرة المنظمة على مواجهة هذه الاحتياجات، فضلاً عن بيان الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    III. Practical application of the organizational resilience management system and related resource requirements UN ثالثا - التطبيق العملي لنظام إدارة المرونة في المنظمة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة
    Taking into account the arrangements that have been developed by United Nations humanitarian entities, I will submit a proposal for the establishment and functioning of the facility and the related resource requirements. UN ومع مراعاة الترتيبات التي وضعتها الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة، سوف أقدم اقتراحا لإنشاء وتشغيل المرفق والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    25.9 The expected accomplishments and indicators of achievement of UNHCR during the biennium 2004-2005 and the related resource requirements for the implementation of the work programme are indicated hereunder. UN 25-9 وفيما يلي بيان بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمفوضية خلال فترة السنتين 2004-2005 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    8. The Advisory Committee was informed, in a letter from the United Nations Controller dated 22 March 2001 (see annex V to the present report) that recent and prospective anticipated developments specific to certain peacekeeping missions would likely affect their mandates, operational concepts, scope and scale of activities and related resource requirements. UN 8 - في رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 من المراقب المالي للأمم المتحدة (انظر المرفق الخامس لهذا التقرير)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التطورات الأخيرة والمنتظرة المتصلة ببعض بعثات حفظ السلام ستؤثر على الأرجح على ولاياتها ومفاهيم عملياتها ونطاق ومستوى أنشطتها وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد.
    That amount was separately identified in the report, given that at the time of adoption the Committee had informed the General Assembly that it would revert to the consideration of the related resource requirements in the context of the second performance report. UN وقد حدد هذا المبلغ على نحو مستقل في التقرير، نظرا لأن اللجنة أبلغت الجمعية العامة وقت إقرار الاعتمادات أنها ستعود إلى النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء الثاني.
    The Secretary-General states that the Mission's mandate and its prioritized activities, its organizational structure and the related resource requirements may be revised as a result of the recommendations emanating from that comprehensive review, the recommendations of planned and ongoing security reviews and other major changes in the posture of the international community in Afghanistan (ibid., para. 28). UN ويذكر الأمين العام أنه يمكن تنقيح ولاية البعثة وأنشطتها ذات الأولوية، وهيكلها التنظيمي وما يتصل بها من الاحتياجات من الموارد نتيجة للتوصيات المنبثقة عن ذلك الاستعراض الشامل المذكور، وتوصيات استعراضات الأمن المخططة والجارية، والتغييرات الرئيسية الأخرى في موقف المجتمع الدولي في أفغانستان (المرجع نفسه، الفقرة 28).
    Total resources 7. During the period under review, developments in UNIFIL, UNAMSIL, UNMEE, MONUC and UNTAET affected the mandates, operational concepts, scope and scale of activities of those missions and affected the related resource requirements. UN 7 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أثرت التطورات التي حدثت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، على ولايات هذه البعثات ومفاهيمها التشغيلية ونطاق ومستوى أنشطتها كما أثرت على ما يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد.
    Postponing a decision on those steps and the related resource requirements would entail a demobilization and subsequent remobilization of the current consulting companies, which would result in a delay to the project and additional costs. UN وخلص إلى أن من شأن تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه الخطوات وما يتصل بها من احتياجات من الموارد أن يؤدي إلى تسريح الشركات الاستشارية الحالية ومن ثم إعادتها للعمل في وقت لاحق، الأمر الذي قد يؤدي إلى تأخر المشروع وتكبد تكاليف إضافية.
    Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    The Secretary-General indicates his intention to submit a more detailed proposal for the establishment and functioning of the emergency staff deployment facility and the related resource requirements (ibid., para. 66). UN وأعرب الأمين العام عن عزمه تقديم اقتراح أكثر تفصيلا لإنشاء وتشغيل مرفق نشر الموظفين في حالات الطوارئ وعن الاحتياجات من الموارد المتصلة به (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    He further noted that the budgetary implications of some of the Panel's recommendations would require further study, and that a second implementation report, and related resource requirements, would be submitted to the General Assembly in the course of 2001. UN كما أشار إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق تتطلب مزيدا من الدراسة وأن تقريرا ثانيا عن التنفيذ وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة خلال سنة 2001.
    18. As special political missions may be approved at any time of the year, their timing and related resource requirements have been difficult to predict accurately. UN 18 - وبما أنه من الوارد أن تتم الموافقة على إنشاء البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة، فمن الصعب التنبؤ بتوقيتاتها ومواردها المطلوبة على وجه الدقة.
    This project and the related resource requirements are discussed in sections IV and V below. UN وتجري مناقشة هذا المشروع والاحتياجات من الموارد المتصلة به في الفرعين الرابع والخامس أدناه.
    In paragraph 18 of his report, however, the Secretary-General notes that, since special political missions may be approved at any time of the year, their timing and the related resource requirements have been difficult to predict accurately. UN ولكن الأمين العام يشير، في الفقرة 18 من تقريره، إلى أنه حيث تجوز الموافقة على بعثات سياسية خاصة في أي وقت من السنة، فإن من الصعب التنبؤ بدقة بتوقيتها والاحتياجات من الموارد المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more