"related sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات ذات الصلة
        
    • القطاعات المتصلة
        
    • والميادين المتصلة بهما
        
    • والقطاعات ذات الصلة
        
    Decentralization in the forest sector must take into account the experiential gains in other related sectors in the country. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    It is chaired by the Federal Ministry of Health with members from health and health related sectors working in maternal and child health. UN وتترأس هذه اللجنة وزارة الصحة الاتحادية إلى جانب أعضاء من القطاعات ذات الصلة بالصحة والعاملة في مجال صحة الأم والطفل.
    Through strong backward and forward linkages, they provided for additional employment opportunities in related sectors. UN وتساعد هذه القطاعات، بفضل روابطها الأمامية والخلفية القوية في الاقتصاد، في خلق فرص عمل إضافية في القطاعات ذات الصلة.
    Cross-sectoral and multisectoral integration is important in linking related sectors and various multi-economic sectors. UN والتكامل ضمن القطاعات وفيما بين قطاعات متعددة أمر هام للربط بين القطاعات المتصلة والقطاعات الاقتصادية المتعددة.
    It seriously impacts the ability of intergovernmental bodies to perform their mandated functions and the impact is felt most severely in the economic, social and related sectors, where the demand for documentation is very high. UN وهي تؤثر تأثيرا خطيرا على قدرة الهيئات الحكومية الدولية على أداء المهام المكلفة بها، ويبلغ الشعور بهذا اﻷثر أقصاه في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما حيث يشتد الطلب جدا على الوثائق.
    Someothers used integrated impacts assessment, which accounted for interactions between related sectors. UN واستخدمت أطراف أخرى التقييم المتكامل للآثار الذي يتناول أوجه التفاعل بين القطاعات ذات الصلة.
    These will need to be linked to broader plans and strategies in related sectors to ensure a coherent approach. UN ويلزم ربط ذلك بخطط واستراتيجيات أوسع في القطاعات ذات الصلة لضمان العمل على نهج متسق.
    Cross-sectoral and multisectoral integration is important in linking related sectors. UN ولا تخفى أهمية التكامل ضمن القطاعات وفيما بين قطاعات متعددة للربط بين القطاعات ذات الصلة.
    This strategic partnership is looking at interventions in a number of related sectors such as construction and building materials and private sector real estate development to boost housing supply and avoid the future formation of slums. UN وتسعى هذه الشراكة الاستراتيجية إلى القيام بمشاريع في عدد من القطاعات ذات الصلة مثل مواد التشييد والبناء والتنمية العقارية بجهود القطاع الخاص لدعم توفير المساكن والحيلولة دون نشوء أحياء عشوائية في المستقبل.
    planning for sustainability of the programme through community participation and strengthening partnership with related sectors , NGOs and United Nations agencies. UN ' 8` التخطيط من أجل استدامة البرنامج من خلال مشاركة المجتمع المحلي وتعزيز الشراكة مع القطاعات ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The conference explored issues such as furthering cooperation and coordination between related sectors. UN وبحث المؤتمر مسائل مثل تعزيز التعاون والتنسيق بين القطاعات ذات الصلة .
    And normal production was hindered by the damage in paper factories, production units of educational apparatus and other related sectors. UN كما أن الأضرار التي لحقت بمصانع الورق وبوحدات إنتاج الأجهزة التعليمية وغيرها من القطاعات ذات الصلة أعاقت سير عملية الإنتاج العادية.
    Most Parties treated the different sectors in isolation, whereas others performed integrated assessments to account for interactions between two or more related sectors. UN وتناول معظم الأطراف القطاعات المختلفة بصورة منفصلة عن بعضها البعض بينما أجرى البعض الآخر عمليات تقييم متكاملة لتفسير التفاعلات بين قطاعين أو أكثر من القطاعات ذات الصلة.
    This strategic partnership is looking at interventions in a number of related sectors such as the construction industry and the private real estate sector in an effort to boost housing supply. UN وتبحث هذه الشراكة الاستراتيجية عن تدخلات في عدد من القطاعات ذات الصلة مثل صناعة التشييد وقطاع العقارات الخاص في جهد مبذول لتعزيز توفير المساكن.
    Some respondents stated that the United Nations Framework Convention on Climate Change was the primary international forum for addressing international climate change action and the potential implications of climate change in related sectors. UN وذكر بعض المجيبين أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المحفل الدولي الرئيسي لوضع الإجراءات الدولية للتصدي لتغير المناخ وآثاره المحتملة في القطاعات ذات الصلة.
    Furthermore, with strong backward and forward linkages in the economy, IS help create jobs in many related sectors. UN وعلاوة على ذلك تساعد هذه الخدمات، بفضل روابطها الأمامية والخلفية القوية في الاقتصاد، في خلق فرص عمل في العديد من القطاعات ذات الصلة.
    (e) Inadequate infrastructure development in agriculture and other related sectors to meet the demand for increased food production; UN )ﻫ( عدم تطور الهياكل اﻷساسية في الزراعة وغيرها من القطاعات ذات الصلة بشكل يكفي لمواجهة الطلب على زيادة إنتاج الغذاء؛
    Ideas on how to create a context supportive of development through appropriate trade negotiations in energy services and in the related sectors. UN * أفكار بشأن كيفية إيجاد إطار داعم للتنمية عن طريق إجراء مفاوضات تجارية ملائمة في مجال خدمات الطاقة وفي القطاعات ذات الصلة.
    Cross-sectoral and multisectoral integration is important in linking related sectors and various economic sectors. UN والتكامل ضمن القطاعات وفيما بين قطاعات متعددة أمر هام للربط بين القطاعات المتصلة والقطاعات الاقتصادية المتعددة.
    Mr. MONGBE (Benin) (interpretation from French): On 1 November last year, Sir, you did me the signal honour of putting my name forward for the chairmanship of the open-ended Working Group responsible for working on the restructuring and revitalization of the economic, social and related sectors of the United Nations. UN السيد مونغبي )بنــــن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في ١ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة الماضية، أسبغتم علي، سيدي، بالشرف الرفيع، شرف ترشيحي لرئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يضطلع بمسؤولية العمل من أجل إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    For this reason, we have concentrated our commitment to the sustainable development of SIDs in the area of climate change and related sectors. UN لذلك، السبب ركزنا التزامنا على التنمية المستدامة في الدول الجزرية في مجال تغير المناخ والقطاعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more