"related services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات ذات الصلة
        
    • يتصل بها من خدمات
        
    • يتصل بذلك من خدمات
        
    • الخدمات المتصلة بها
        
    • خدمات ذات صلة
        
    • يتصل بهما من خدمات
        
    • والخدمات ذات الصلة
        
    • يتصل به من خدمات
        
    • الخدمات المتصلة بذلك
        
    • الخدمات المتعلقة بها
        
    • خدمات أخرى ذات صلة
        
    • خدمات متصلة بها
        
    • بالخدمات ذات الصلة
        
    • يرتبط بها من خدمات
        
    • الخدمات المرتبطة بها
        
    Service providers and women's lack of awareness of the legal status can severely limit access to related services. UN ويمكن لعدم معرفة مقدمي الخدمات والنساء بالوضع القانوني أن يحد بشكل جسيم من الحصول على الخدمات ذات الصلة.
    The Act requires the CRIs to undertake research and provide related services. UN ويقضي هذا القانون بأن تجري المعاهد البحوث وتقدم الخدمات ذات الصلة.
    Managerial guidance received focuses on facilitating service delivery and collaboration with related services UN التوجيه الإداري المتاح يركز على تسهيل إيصال الخدمات والتعاون مع الخدمات ذات الصلة
    Provision of freight forwarding and related services worldwide UN عمليات الشحن التجاري وما يتصل بها من خدمات على مستوى العالم
    83. The Tribunal has continued to operate its Library, extending access and all related services to the staff and guests of the Residual Mechanism. UN 83 - وواصلت المحكمة تشغيل المكتبة التابعة لها، لتتيح الاطلاع وجميع ما يتصل بذلك من خدمات لموظفي الآلية وضيوفها.
    The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    Self-Employed Employees Gozo Fishing, fish farming and related services activities UN صيد الأسماك وتربية الأسماك وأنشطة خدمات ذات صلة
    Managerial guidance received focuses on coordination and integration with related services UN التوجيه الإداري المتاح يركز على التنسيق والتكامل مع الخدمات ذات الصلة
    Demonstrated effectiveness in all related services; and UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Demonstrated effectiveness and efficiency in all related services. UN :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Significant preparation will be required for the Facilities Management Service to assess future maintenance needs and procure the related services. UN وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة.
    Providers of CRS increasingly offer packages of related services. UN ومقدمو الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها يقدمون على نحوٍ متزايد حِزَماً من الخدمات ذات الصلة.
    related services had been provided by utilizing existing capacity. UN وتم توفير الخدمات ذات الصلة بها عن طريق تسخير القدرات الموجودة.
    The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations. UN ويعد توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم وما يتصل بها من خدمات أحد أوجه الإنفاق الرئيسية لعمليات حفظ السلام.
    Projects providing these and related services have been formulated for, or implemented in, a wide range of countries and regions. UN وجرى صوغ أو تنفيذ مشاريع تقدم هذه العناصر وما يتصل بها من خدمات لصالح طائفة واسعة من البلدان والمناطق.
    The language and related services remained the largest users of retirees in terms of both the number of days worked and the expenditure incurred by the Organization. UN ولا تزال الخدمات اللغوية وما يتصل بها من خدمات أكبر مستخدم للمتقاعدين، سواء من حيث عدد أيام العمل أو من حيث حجم النفقات التي تتكبدها المنظمة.
    This Act regulates State housing policy with a view to ensuring coherent State action as regards the development of the housing sector and the related services and social infrastructure. UN وينظم هذا القانون سياسة الإسكان الحكومية بغية ضمان اتساق الإجراءات الحكومية المتعلقة بتطوير قطاع الإسكان وما يتصل بذلك من خدمات وبنية أساسية اجتماعية.
    It has also helped crowd in private investment into low-skilled manufacturing activities and related services. UN كما ساهمت الاستثمارات العامة في حشد الاستثمارات الخاصة في أنشطة الصناعات التحويلية التي تتطلب مهارات متدنية وفي الخدمات المتصلة بها.
    Catering services include the preparation, cooking and serving of food, but not the food itself, as well as any related services in UNPROFOR messes under contract. UN وتشمل الخدمات إعداد وطبخ وتقديم الطعام وليس الطعام ذاته، باﻹضافة الى أية خدمات ذات صلة أخرى، داخل غرف الطعام التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والمشتركة في العقد.
    The project laid the basis for the elaboration of a programme of technical cooperation activities in support of Palestinian trade, finance and related services. UN وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات.
    Consultancy and manpower related services, on a commercial basis outside the State. UN المشورة والخدمات ذات الصلة بالقوى العاملة، على أساس تجاري خارج الدولة.
    NITC provides marine transportation and related services to companies operating in the petroleum industry. UN وتوفر شركة الصهاريج النقل البحري وما يتصل به من خدمات إلى شركات تعمل في صناعة النفط.
    The banking system, like all related services, is easily accessible to the majority of the population, which suggests that hawala is not generally practised. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم السكان يمكنهم بسهولة التعامل مع الجهاز المصرفي والاستفادة من جميع الخدمات المتصلة بذلك.
    Paragraph 7: prohibition on the supply of weapons, military equipment and related services to individuals or entities designated by the Committee UN الفقرة 7: منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات المتعلقة بها إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم
    a prohibition on making property, or financial or other related services available to specified entities; UN :: حظر توفير الخدمات المتعلقة بالممتلكات أو الخدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة لكيانات محددة؛
    Several claimants in this instalment seek compensation for losses related to contracts for the manufacture of goods, subsequent delivery and, in some cases, the provision of related services such as installation, technical assistance or training that allegedly were interrupted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 86- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن خسائر تتعلق بعقود لتصنيع بضائع وتسليمها، وفي بعض الحالات لتقديم خدمات متصلة بها مثل التركيب أو المساعدة التقنية أو التدريب، ويزعمون أن هذه العقود توقفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    related services were provided by utilizing existing capacity. UN وجرى تزويد هذه الجلسات بالخدمات ذات الصلة باستخدام القدرات الموجودة.
    One United Nations document stated that the difficult economic situation of many countries in the early 1980s was reflected in a rapid decline in resources available for investments and related services in the field of human settlements. UN وأشارت وثيقة لﻷمم المتحدة إلى أن الصعوبات الاقتصادية التي عانى منها عدد كبير من البلدان في بداية الثمانينات قد أدت إلى انخفاض سريع في الموارد المتاحة للاستثمارات وما يرتبط بها من خدمات في مجال المستوطنات البشرية.
    (b) Preparation of draft statements of programme budget implications for approval by Headquarters and provision of related services for the United Nations intergovernmental organs holding their meetings in Geneva; UN (ب) إعداد مشاريع بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ليوافق المقر عليها، وتوفير الخدمات المرتبطة بها للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد اجتماعاتها في جنيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more