"related subjects" - Translation from English to Arabic

    • المواضيع ذات الصلة
        
    • الموضوعات ذات الصلة
        
    • المواضيع المترابطة
        
    • مواضيع مترابطة
        
    • مواضيع ذات صلة
        
    • المواضيع المتعلقة بهذا
        
    • بالمواضيع ذات الصلة
        
    • موضوعات ذات صلة
        
    • المواضيع المتصلة ببعضها
        
    • بمواضيع ذات صلة
        
    • بمواضيع مترابطة
        
    • يتصل بها من مواضيع
        
    • والمواضيع المتصلة بها
        
    • والمواضيع ذات
        
    • والموضوعات ذات الصلة
        
    WWSF participates in elaborating statements at the UN Commission on Human Rights on related subjects to women's and children's rights. UN وتشارك المؤسسة في صياغة بيانات في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المواضيع ذات الصلة بحقوق المرأة والطفل.
    WWSF participates in elaborating statements at the UN Commission on Human Rights on related subjects to women's and children's rights. UN وتشارك المؤسسة في صياغة بيانات في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المواضيع ذات الصلة بحقوق المرأة والطفل.
    In 2005 an international seminar on related subjects was organized with the participation of public prosecutors. UN وفي عام 2005، نظمت حلقة دراسية دولية بشأن المواضيع ذات الصلة بمشاركة مدعين عامين.
    Results: The two manuals designed to teach the subject, both published in Acción Familiar Collection, will serve to other Universities and Institutes to teach related subjects, having so a reference text inexistent up to now. UN النتائج: سيكون الدليلان اللذان أعدا لغرض تدريس الموضوع، ونُشرا في مجموعة العمل من أجل الأسرة، مفيدين لتدريس الموضوعات ذات الصلة في الجامعات والمعاهد، حيث لا يوجد نص مرجعي لهذا الغرض حتى الآن.
    To this end, some suggestions were made to combine related subjects or to structure the work into clusters, which would ensure integration while keeping clear focus on the main action areas. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، صدرت بعض المقترحات للتوليف بين المواضيع المترابطة أو لتنظيم العمل في مجموعات من شأنها أن تضمن تحقيق التكامل مع التركيز الواضح على مجالات العمل الرئيسية.
    Should the report prove to be useful in enhancing transparency and accountability, further efforts will be devoted to exploring, with intergovernmental bodies, additional opportunities for the integration of performance reporting on related subjects. UN وإذا ما ثبتت فائدة التقرير في تعزيز الشفافية والمساءلة، فسيكرس مزيد من الجهود، بالاشتراك مع الهيئات الحكومية الدولية، لاستكشاف فرص إضافية لدمج تقارير الأداء التي تتناول مواضيع مترابطة.
    Another 2,362 families received training in related subjects. UN وتلقت 362 2 أسرة أخرى تدريبا في مواضيع ذات صلة.
    (h) To maintain liaison with international organizations dealing with related subjects and encourage group divisions to participate in the United Nations regional or other cartographic conferences; UN )ح( إقامة الاتصال مع المنظمات الدولية التي تعالج المواضيع المتعلقة بهذا اﻷمر وتشجيع الشعب التابعة للفريق على المشاركة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية المعنية برسم الخرائط وغيرها؛
    A number of reports on related subjects were consolidated, leading to an overall reduction during this session of approximately 20 reports from what was originally foreseen. UN وتم إدماج عدد من التقارير بشأن المواضيع ذات الصلة مما أدى إلى تخفيض عددها أثناء هذه الدورة بمقدار 20 تقريرا عما كان متوقعا.
    We have taken note of the Secretary-General's proposal to achieve this and would be interested to see how related subjects could be consolidated. UN وقد أحطنا علما باقتراح الأمين العام لتحقيق هذه الغاية وسنكون مهتمين برؤية الطريقة التي يمكن بها دمج المواضيع ذات الصلة.
    These include lectures on seizure and confiscating and other related subjects. UN وتشمل تقديم محاضرات عن أعمال الحجز والمصادرة وغير ذلك من المواضيع ذات الصلة.
    (7) Professors of public international law and of related subjects (for example, political science, international relations and international organizations); UN )٧( اﻷساتذة في القانون الدولي العام وفي المواضيع ذات الصلة به )كالعلوم السياسية والعلاقات الدولية والمنظمات الدولية(؛
    The Group could also decide to create smaller sub-groups on particular issues, on the understanding that negotiations on related subjects would not proceed in parallel. UN ويمكن أن يقرر الفريق أيضاً إنشاء أفرقة فرعية أصغر تُعنى بقضايا معينة على ألا تُجرى فيها مفاوضات متوازية بشأن المواضيع ذات الصلة.
    It had consistently maintained that related subjects should be dealt with together and it therefore expected to issue one report covering all the documents under consideration. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية دائما أنه ينبغي تناول المواضيع ذات الصلة معا وأنها تتوقع لذلك إصدار تقرير واحد يغطي جميع الوثائق قيد النظر.
    They were also trained to produce television and radio programmes on these and other related subjects. UN ودُرّبوا أيضا على إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن هذين الموضوعين وغيرهما من الموضوعات ذات الصلة.
    9. Cuba has the honour to chair the Movement of Non-Aligned Countries for the period 2006-2009 and has focused its efforts on strengthening the Movement's actions so that it can contribute more effectively to deliberations and negotiations on disarmament and arms control, among other related subjects. UN 9 - ولكوبا شرف عظيم أن ترأس حركة بلدان عدم الانحياز في الفترة من 2006 إلى 2009، وقد ركزت جهودها على تدعيم عمل الحركة حتى تسهم بقدر أكبر من الفعالية في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وغيرها من الموضوعات ذات الصلة.
    In this regard, the Secretary-General is requested to continue his efforts to make proposals to Member States for the consolidation of reports on related subjects in accordance with the provisions of paragraph 20 of resolution 57/300. UN ومطلوب من الأمين العام في هذا الشأن أن يواصل جهوده لتقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل توحيد التقارير المعدة بشأن المواضيع المترابطة وفقا لأحكام الفقرة 20 من القرار 57/300.
    1. Control and limitation of documentation 20. In its resolution 58/126 on the revitalization of its work, the General Assembly recognized that the heavy volume of documentation should be reduced and requested the Secretary-General to make proposals for the consolidation of reports on related subjects. UN 20 - سلمت الجمعية العامة، في قرارها 58/126 بشأن تنشيط أعمالها، بأنه ينبغي الحد من ضخامة كمية ما يصدر من وثائق، وطلبت إلى الأمين العام تقديم مقترحات من أجل توحيد التقارير المعدة بشأن مواضيع مترابطة.
    It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. UN وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    The present report outlines the various initiatives and reports on related subjects and proposes that the report on profitability be deferred until the fifty-eighth session. UN ويوجز هذا التقرير مختلف المبادرات والتقارير المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة ويقترح تأجيل التقرير عن الربحية حتى انعقاد الدورة الثامنة والخمسين.
    Such awareness-raising activities should target young people, civil society and the research and academic community working on related subjects. UN وأوضح أن أنشطة إثارة الوعي هذه ينبغي أن توجه نحو الشباب، والمجتمع المدني، والمجتمع البحثي والأكاديمي، ممن يعملون في موضوعات ذات صلة.
    71. The Advisory Committee welcomes efforts to consolidate reports, and has sought to do so in its own reporting on related subjects. UN 71 - وترحب اللجنة الاستشارية بجهود توحيد التقارير، وقد سعت إلى إجراء ذلك في تقاريرها الذاتية عن المواضيع المتصلة ببعضها بعضا.
    One possible approach would be to limit the scope of the guidelines by adding a saving clause stating that they would not prejudice the possible development of other laws and agreements on related subjects. UN وهناك نهج ممكن، هو الحد من نطاق المبادئ التوجيهية بإضافة شرط وقائي ينص على ألا تخلّ هذه المبادئ التوجيهية بالتطوير المحتمل للقوانين والاتفاقات الأخرى المتصلة بمواضيع ذات صلة.
    However, for ease of reference, agenda items on related subjects are grouped under umbrella headings. UN على أنه، تيسيرا للإحالة، جمعت بنود جدول الأعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة.
    Didactic-cultural It should be borne in mind that one of the curricular activities carried out by the Ministry of Education is the provision of information and training in human rights issues for all pupils at all levels and types of school, through the Civic Education Programme, which is an integral part of the teaching of history and related subjects. UN 268- يجدر التذكير بأن أحد الأنشطة التدريسية التي تضطلع بها وزارة التعليم ما يتمثل في توفير المعلومات والتدريب في مجال حقوق الإنسان لكل التلاميذ في جميع المراحل وجميع أنواع المدارس من خلال برنامج التربية الوطنية الذي هو جزء لا يتجزأ من تدريس مادة التاريخ وما يتصل بها من مواضيع.
    Mortgages and related subjects UN بالامتيـازات والرهـون البحريـة والمواضيع المتصلة بها
    Publications by ILO on human security and related subjects include: UN وتشمل منشورات المنظمة بشأن مسألة الأمن البشري والمواضيع ذات الصلة ما يلي:
    Short Book Reviews provides a rapid book review service for statisticians covering books on statistics and related subjects published throughout the world. UN وتلقي نشرة استعراضات الكتب القصيرة نظرة استعراضية سريعة على الكتب لخدمة اﻹحصائيين، بتغطية الكتب في مجال اﻹحصاء والموضوعات ذات الصلة المنشورة في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more