"related technology" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا ذات الصلة
        
    • يتصل بها من تكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيا المتصلة بها
        
    • يتصل بها من تكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا المتصلة بذلك
        
    • التكنولوجيات المتصلة
        
    • والتكنولوجيا ذات الصلة
        
    • التكنولوجيات ذات الصلة
        
    • والتكنولوجيات ذات الصلة
        
    • التكنولوجيا المتعلقة بذلك
        
    • التكنولوجية ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من تكنولوجيا
        
    To illustrate the latter observation, it was pointed out that after nearly 70 years of FDI in the oil sector, the related technology has not been internalized. UN ولإيضاح هذه الملاحظة، أشير إلى أنه بعد انقضاء حوالي 70 عاما على الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع النفط، لم يتم توطين التكنولوجيا ذات الصلة.
    There is growing concern about the impact of intellectual property rights on biodiversity and access to and transfer of related technology. UN وهناك إحساس متزايد بالقلق بشأن أثر حقوق الملكية الفكرية على التنوع البيولوجي والوصول إلى التكنولوجيا ذات الصلة ونقلها.
    Additional measures involving the licensing of the export of dual-use chemical and biological equipment and related technology were introduced by members of the Australia Group later in the 1980s. UN واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Dual-Use Chemical Manufacturing Facilities and Equipment and related technology UN لمرافق ومعـــدات التصنيع الكيميائية المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا المتصلة بها
    Inequalities between developed and developing countries in the life sciences and related technology persist and get worse. UN فأوجه التفاوت بين الدول المتقدمة والدول النامية في مجال علوم الحياة وما يتصل بها من تكنولوجيات لا تزال قائمة ومتزايدة.
    The sponsors of these amendments held consultations with the principal sponsor of the draft resolution. Although the amendments were viewed with understanding, we were told that the question of the transfer of related technology should be taken up next year. UN لقد عقد مقدمو هذه التعديلات مشاورات مع المقدم الرئيسي لمشروع القرار.ومع أن التعديلات نُظر اليها بتفهم، فقد أبلغنا بأن مسألة نقل التكنولوجيا المتصلة بذلك ينبغي تناولها في العام القادم.
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Protocol. UN 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    The United States will continue to enforce firm controls on the export of nuclear and dual-use materials and related technology. UN وستواصل الولايات المتحدة فرض رقابة حازمة على تصدير المواد النووية والمواد المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Of particular interest was the provision of adequate resources and greater access to related technology to help with adaptation measures. UN واعتبرت أنه من المسائل المهمة بوجه خاص في هذا الصدد توفير التمويل الكافي وتوسيع سبيل الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة من أجل مساعدة هذه البلدان في النهوض بتدابير التكيف.
    One area of particular interest was the provision of adequate resources and greater access to related technology. UN وأحد مجالات الاهتمام الخاص هو تقديم الموارد الوافية بالغرض وتوسيع سبل الوصول إلى التكنولوجيا ذات الصلة.
    Although there has been a numerical reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, it is disturbing to see the growing sophistication of related technology. UN وبالرغم من أن هناك انخفاضا عدديا في الترسانات النووية منذ انتهاء الحرب الباردة، فإن الأمر المزعج هو أننا نشهد تطورا متزايدا في التكنولوجيا ذات الصلة.
    Together with the international community, China stood ready to work to protect humankind from the harmful effects of atomic radiation and harness the related technology for the benefit of all. UN وأعلن أن بلده مستعدة للعمل سويا مع المجتمع الدولي من أجل حماية البشرية من الآثار الضارة للإشعاع الذري وتسخير التكنولوجيا ذات الصلة بما يعود بالنفع على الجميع.
    Additional measures involving the licensing of the export of dual-use chemical and biological equipment and related technology were introduced by members of the Australia Group later in the 1980s. UN واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Gyroscopes and related technology for guidance systems were also highlighted as one of the procurement priorities of the Islamic Republic of Iran and for which it was especially dependent on foreign suppliers. UN وجرى التركيز أيضا على الجيروسكوبات وما يتصل بها من تكنولوجيا نظم التوجيه باعتبارها من أولويات مشتريات جمهورية إيران الإسلامية التي تعتمد بصورة خاصة على موردين أجانب للحصول عليها.
    In particular, all States must fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technology. UN وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    German Policy and Practice on Exports of Conventional Weapons and related technology. UN السياسات والممارسات الألمانية المتعلقة بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها.
    It is regrettable that the world has become capriciously involved in another dilemma of a different type. I refer to the proliferation of weapons of mass destruction and related technology through their acquisition by illegitimate means. UN ومما يؤسف له أن العالم أصبح اليوم يواجه معضلة من نوع آخر تتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتصلة بها من خلال الحصول عليها بأساليب غير مشروعة.
    CITMA resolution No. 2/2004, on rules for accounting and control of biological material, equipment and related technology sets up the State system of accounting and control, whose objectives include establishing an internal control mechanism for biological agents, equipment and related technology. UN ينص قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004 بشأن القواعد المتعلقة بحصر المواد والمعدات البيولوجية وما يتصل بها من تكنولوجيات ومراقبتها، على إنشاء النظام الحكومي للحصر والرقابة الذي تشمل أهدافه وضع آلية للرقابة الداخلية على العوامل والمعدات البيولوجية وما يتصل بها من تكنولوجيات.
    III. related technology UN ثالثا - التكنولوجيا المتصلة بذلك
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information, other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Instrument. UN 4- ويتمتع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بحق المشاركة في الإمكانية القصوى لتبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا الصك، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    In terms of the range of transfers to be covered by the treaty, the former Yugoslav Republic of Macedonia is of the view that they should be clearly defined and should realistically be confined to international transfers, for example, arms and related technology from the territory of one State to another, including Government-to-Government or State-to-State transfers. UN فيما يتعلق بنطاق عمليات النقل التي ستغطيها المعاهدة، ترى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أنه ينبغي أن يحدَّد بوضوح وأن يحصر بشكل واقعي في عمليات النقل الدولية، مثل عمليات نقل الأسلحة والتكنولوجيا ذات الصلة التي تتم من أراضي دولة ما إلى دولة أخرى، بما في ذلك عمليات النقل بين حكومتين أو دولتين.
    The option for developing countries to switch to renewables may be hampered by the limited availability of the related technology in the market, by scarce financing opportunities, and by the difficulty of setting up partnerships with developed country firms. UN وما قد يعوق خيار البلدان النامية التحول إلى مصادر الطاقة المتجددة هو توفر التكنولوجيات ذات الصلة بشكل محدود في الأسواق، وندرة فرص التمويل، وصعوبة إقامة شراكات مع شركات البلدان المتقدمة.
    Having regard to the Grand Ducal Regulation of 16 November 2000 concerning the general conditions for the operating and use of prior authorization for the import, export and transit of goods and related technology; UN وبالنظر إلى لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن الشروط العامة لمنح التراخيص المسبقة لتصدير واستيراد وعبور البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة واستعمال تلك التراخيص،
    II. related technology UN ثانيا - التكنولوجيا المتعلقة بذلك
    Given those conditions, the network services required by the Organization will eventually be available commercially, relieving the Organization of the need to invest heavily in equipment and related technology. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، ستصبح في نهاية المطاف خدمات الشبكات التي تحتاجها المنظمة متاحة تجاريا، مما يجنب المنظمة الحاجة إلى الاستثمار الكثيف في المعدات وما يتصل بذلك من تكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more