"related to children's rights" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحقوق الطفل
        
    • المتصلة بحقوق الطفل
        
    • تتعلق بحقوق الطفل
        
    • المتصلة بحقوق الأطفال
        
    • المتعلقة بحقوق الأطفال
        
    • تتعلق بحقوق الأطفال
        
    • ذات الصلة بحقوق الطفل
        
    Her Government was committed to honouring its international obligations related to children's rights. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Recent publications and presentations related to children's rights UN قائمة أحدث المنشورات والعروض المتعلقة بحقوق الطفل:
    While noting that a new youth policy focusing on adolescents and young adults was launched in 2011, the Committee remains concerned that it does not seem to cover all issues related to children's rights. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بوضع سياسة جديدة بشأن الشباب في عام 2011، وهي سياسة تركز على المراهقين والشباب، فإنها ما زالت تشعر بالقلق لأن هذه السياسة لا تغطي كما يبدو جميع المسائل المتعلقة بحقوق الطفل.
    (e) Provide impact assessments of austerity measures in areas that are directly or indirectly related to children's rights; UN (هـ) إجراء تقييمات لآثار تدابير التقشف في المجالات المتصلة بحقوق الطفل إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    (ii) Prepare national work plan related to children's rights. UN `2` إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee notes the efforts of the State party to strengthen its cooperation with civil society on issues related to children's rights. UN 25- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في المسائل المتصلة بحقوق الأطفال.
    Hungary noted the cooperation shown during the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and commended efforts related to children's rights. UN وأشارت إلى التعاون الذي أبدته قيرغيزستان أثناء زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وأشادت بالجهود المتعلقة بحقوق الأطفال.
    Other press releases focused on specific situations related to children's rights in the Syrian Arab Republic, Yemen and Gaza. UN وركّزت نشرات صحفية أخرى على حالات محددة تتعلق بحقوق الأطفال في الجمهورية العربية السورية، واليمن، وغزة.
    88. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to ensure and enhance cooperation between State institutions and civil-society organizations in the implementation of projects related to children's rights. UN 88- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان التعاون وتعزيزه بين مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بحقوق الطفل.
    40. CAT was concerned that there were not enough specialized judges and courts to meet all the challenges related to children's rights. UN 40- وساور لجنة مناهضة التعذيب القلق إزاء قلة المحاكم والقضاة المتخصصين لمواجهة جميع التحديات المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Committee on the Rights of the Child bears the dual responsibility of advising Government on matters related to children's rights, and monitoring compliance with the Convention's obligations. UN وتضطلع اللجنة المعنية بحقوق الطفل بالمسؤولية المزدوجة المتمثلة في إسداء المشورة للحكومة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ورصد التقيد بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة.
    As a voice for children, UNICEF was advised to refine its communication and advocacy strategies related to children's rights and their broader mandate. UN وأسديت المشورة لليونيسيف، بوصفها الصوت المعبر عن الأطفال، بشأن صقل استراتيجياتها للاتصالات والدعوة المتعلقة بحقوق الطفل وولاياتها الأوسع.
    World Vision (WV) made specific references to the international instruments related to children's rights. UN وأوردت منظمة الرؤية العالمية إشارات محددة إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل(5).
    20. The National Commission for Children formulated a national strategy that helped Government agencies to develop and strengthen programmes related to children's rights. UN 20 - وأضافت قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالطفل قامت بصياغة استراتيجية وطنية تساعد الوكالات الحكومية على تطوير وتعزيز البرامج المتعلقة بحقوق الطفل.
    12. The Committee notes the State party's submission that the Ministry of Social Development and Culture is currently responsible for coordinating activities related to children's rights. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإفادة الدولة الطرف أن وزارة التنمية الاجتماعية والثقافة هي الوزارة المسؤولة حالياً عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    In Estonia, for example, the Ombudsman Office for Children is, inter alia, responsible for resolving complaints related to children's rights concerning individuals and authorities that perform public functions, and to verify whether the legal acts related to children's rights are in accordance with the Constitution and international law. UN ففي إستونيا، على سبيل المثال، تتولى أمانة المظالم الخاصة بالأطفال، في جملة أمور، البت في الشكاوى المتعلقة بحقوق الطفل المقدمة ضد الجهات التي تؤدي وظائف عامة من أفراد وسلطات، والتحقق من مدى توافق النصوص القانونية المتعلقة بحقوق الطفل مع الدستور والقانون الدولي.
    It recommended that Cuba establish a national mechanism to coordinate all activities related to children's rights and to ensure that the national, provincial and municipal authorities cooperate in the implementation of the Convention. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنشئ كوبا آلية وطنية لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل ولضمان تعاون السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية فيما بينها على تنفيذ الاتفاقية(31).
    Legal clinics in Bondoukou, Bouaké, Guiglo, Korhogo, Man and San Pedro provided free consultations to approximately 3,000 people; in some 40 per cent of cases, the consultations related to children's rights. UN وقدمت مراكز المساعدة القانونية في بوندوكو، وبواكي، وغيغلو، وكورهوغو، ومان، وسان بيدرو، استشارات مجانية إلى ما يقرب من 000 3 شخص؛ وكانت الاستشارات في حوالي 40 في المائة من الحالات تتعلق بحقوق الطفل.
    That office has the responsibility to review the adequacy and the effectiveness of the law and practice related to children's rights, to give information to children so that they understand the functioning of the office and to assist and act on behalf of any child whose rights have been infringed. UN ويتحمل ذلك المكتب مسؤولية استعراض ملاءمة وفعالية القانون والممارسات المتصلة بحقوق الأطفال وتقديم المعلومات للأطفال حتى يفهموا عمل هذا المكتب والمساعدة والعمل بالنيابة عن أي طفل انتهكت حقوقه.
    7. ECPAT reported that, despite the establishment, in 2007, of the Belgian National Commission on the Rights of the Child in charge of coordinating and monitoring the policy framework related to children's rights, the effective implementation of the policies addressing child sexual exploitation related issues appeared to be hampered by a lack of specific institution in charge of the implementation of these policies at federal level. UN 7- وذكرت المنظمة الدولية لإنهاء دعارة الأطفال في السياحة الآسيوية أنه بالرغم من إنشاء اللجنة الوطنية البلجيكية المعنية بحقوق الطفل في عام 2007 المكلفة بتنسيق إطار السياسات المتعلقة بحقوق الأطفال ومتابعة هذه السياسات، يبدو أن التنفيذ الفعلي للسياسات التي تعالج المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال يعيق عدم وجود مؤسسة محددة مكلفة بتنفيذ هذه السياسات على الصعيد الاتحادي.
    2005: Representatives attended and participated in the following meetings in New York, all related to children's rights: The 58th Annual DPI/NGO Conference 7-9 September. UN 2005: وحضر ممثلون وشاركوا في الاجتماعات التالية في نيويورك، وجميعها تتعلق بحقوق الأطفال: المؤتمر السنوي الثامن والخمسون لإدارة شؤون الإعلام 7-9 أيلول/سبتمبر.
    55. There had been considerable improvements in the implementation of children's rights, including an increase in school enrolment, especially among girls, and more legislation and policies related to children's rights. UN 55 - وأضافت قائلة إن تحسنا ملحوظا حصل في مجال تنفيذ حقوق الطفل، بما في ذلك زيادة في مستوى التسجيل في المدارس، ولا سيما بين الفتيات، ووضع المزيد من التشريعات والسياسات ذات الصلة بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more