"related to drug control" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بمكافحة المخدرات
        
    • المتصلة بمراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • تتصل بمكافحة المخدرات
        
    • ذات الصلة بمكافحة المخدرات
        
    • المتعلقة بمكافحة المخدرات
        
    • ذات الصلة بمراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدِّرات
        
    Objective of the Organization: To facilitate policy and operational responses on issues related to drug control, crime prevention and criminal justice and the work of the International Narcotics Control Board UN هدف المنظمة: تيسير الاستجابات التنفيذية والمتعلقة بالسياسة العامة بشأن القضايا المتصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Objective of the Organization: To facilitate policy and operational responses on issues related to drug control, crime prevention and criminal justice and the work of the International Narcotics Control Board UN هدف المنظمة: تيسير الاستجابات التنفيذية والمتعلقة بالسياسة العامة بشأن القضايا المتصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    In turn, UNDCP participates in various CARICOM meetings and forums related to drug control, youth development, sports and health and family life education. UN كما يشارك البرنامج بدوره في مختلف اجتماعات الجماعة ومنتدياتها المتصلة بمراقبة المخدرات ونماء الشباب والرياضة والصحة والتثقيف في مجال الحياة العائلية.
    UNDCP also provided support for the Transitional Administration in missions and meetings related to drug control. UN 4- وقدّم اليوندسيب أيضا دعما للحكومة في البعثات والاجتماعات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    (b) To seek to strengthen the dialogue and cooperation with multilateral development banks so that they might undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries, and to inform the Commission on Narcotic Drugs on further progress made in this area; UN )ب( السعي إلى تعزيز الحوار والتعاون مع مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف كي تضطلع تلك المصارف بأنشطة لﻹقراض والبرمجة تتصل بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية المتأثرة، وإبلاغ لجنة المخدرات بما يستجد من تقدم في هذا المجال؛
    The subject of ATS should become a regular item on the agenda of the Commission on Narcotic Drugs and other international bodies related to drug control.” UN وينبغي أن يصبح موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات . "
    The regional commissions should be invited to make issues related to drug control a central part of their concerns. UN وينبغي دعوة اللجان الاقليمية الى أن تجعل من المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات جزءا رئيسيا من اهتماماتها.
    Both the Conventions and the Commission assign to the Programme responsibility for collecting and analysing data on a range of issues related to drug control. UN وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات.
    It was noted that since 1998, when the General Assembly had held its twentieth special session, most States had adopted comprehensive and balanced national drug control strategies and had established national coordination mechanisms for all activities related to drug control. UN 11- وقد لوحظ أنه منذ عام 1998، عندما عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية العشرين، أبلغت معظم الدول عن أنها اعتمدت استراتيجيات وطنية شاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات، وأنشأت آليات وطنية للتنسيق بين جميع الأنشطة المتصلة بمكافحة المخدرات.
    Algeria, Burkina Faso, Ghana, Guinea, the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, South Africa and Tunisia all reported that they had ratified a number of international instruments related to drug control. UN 17- أبلغت بوركينا فاسو وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية وجنوب أفريقيا وغانا وغينيا ومدغشقر، جميعُها، أنها صدقت على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بمكافحة المخدرات.
    " (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the twentieth special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN " (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية والمتضررة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، مع إبقاء لجنة المخدرات على علم بما يُحرز من تقدم إضافي في هذا المجال؛
    (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the twentieth special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية والمتضررة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، مع إبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرَز من تقدم إضافي في هذا المجال؛
    (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the twentieth special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية والمتأثرة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، مع إبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم إضافي في هذا المجال؛
    The importance of demand reduction has been long recognized in all the drug control treaties and by the international conferences related to drug control. UN إن أهمية خفض الطلب أمر جرى التسليم به منذ زمن طويـــل في جميــــع معاهــدات مراقبة المخدرات وفي المؤتمرات الدولية المتصلة بمراقبة المخدرات.
    The regional commissions should be invited to make issues related to drug control a central part of their concerns. UN وينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على جعل المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات جزءا محوريا من اهتماماتها.
    Both commissions were attended by experts, carried out important norm-setting functions and provided standards related to drug control and crime prevention and criminal justice. UN فاللجنتان تعقدان اجتماعات يحضرها خبراء، وتقومان بوظائف هامة في مجال وضع المعايير المتصلة بمراقبة المخدرات وبمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    29. Activities related to drug control by UNIDO continued in the Chapare region of Bolivia with the second phase of alternative development projects. UN ٩٢ - واستمرت اﻷنشطة المتعلقة بمراقبة المخدرات التي تضطلع بها اليونيدو بمنطقة شابار في بوليفيا حيث بدأت المرحلة الثانية لمشاريع التنمية البديلة.
    The Executive Director of UNDCP was appointed on 1 March 1991 to execute the integration process and to act on behalf of the Secretary-General in fulfilling his responsibilities under the terms of international drug control treaties and resolutions of the United Nations organs related to drug control. UN ٤٣ - عين المدير التنفيذي لليوندسيب في ١ آذار/مارس ١٩٩١ لتنفيذ عملية الادماج وللعمل بالنيابة عن اﻷمين العام في الوفاء بمسؤولياته بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وقرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات .
    (b) To undertake additional measures to strengthen the dialogue and cooperation with multilateral development banks so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed on further progress made in this area; UN )ب( اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز الحوار والتعاون مع مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف كي تضطلع تلك المصارف بأنشطة لﻹقراض والبرمجة تتصل بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية والمتأثرة، وإبلاغ لجنة المخدرات بما يستجد من تقدم في هذا المجال؛
    Objective of the Organization: To facilitate policy-making on issues related to drug control, crime and terrorism in all its forms and manifestations and the ratification of and compliance with related treaties, conventions and international legal instruments, particularly the new conventions against corruption and transnational organized crime and the latter's protocols. UN هدف المنظمة: تيسير وضع السياسات بشأن المسائل ذات الصلة بمكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره والتصديق على المعاهدات والاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقيتان الجديدتان وهما اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، والامتثال لأحكام تلك الصكوك.
    A series of recommendations emerging from that process emphasized the importance of including issues related to drug control and crime prevention in peacekeeping missions from as early on as possible. UN وقد شدّدت سلسلة من التوصيات المنبثقة عن هذه العملية على أهمية ادراج المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في مهمات حفظ السلام في أبكر فترة ممكنة.
    Both the Conventions and the Commission assign to the Programme responsibility for collecting and analysing data on a range of issues related to drug control. UN وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات.
    Objective: To facilitate policy and operational responses on issues related to drug control, crime prevention and criminal justice UN الهدف: تيسير تدابير التصدي السياساتية والعملياتية للمسائل المتعلقة بمراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more