"related to food security" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالأمن الغذائي
        
    • المتعلقة بالأمن الغذائي
        
    • ذات الصلة بالأمن الغذائي
        
    • تتعلق بالأمن الغذائي
        
    • ذات صلة بالأمن الغذائي
        
    Projects related to food security and natural resource management are the most characteristic. UN وتتجمع تلك الخصائص أكثر ما تتجمع في المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية.
    WFP and FAO are leading joint programming efforts related to food security. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.
    It also noted the efforts of Swaziland to eradicate transmissible diseases and to eliminate the risks related to food security. UN كما لاحظت جهود سوازيلند للقضاء على الأمراض المعدية وعلى المخاطر المتصلة بالأمن الغذائي.
    Cultivating crops for self-sustenance and forming small-scale farming cooperatives have helped women and their communities to address the crucial questions related to food security. UN وقد أدت زراعة المحاصيل من أجل الاكتفاء الذاتي وإنشاء تعاونيات المزارع الصغيرة إلى مساعدة النساء ومجتمعاتهن في التصدي للمسائل الحرجة المتعلقة بالأمن الغذائي.
    This has been the case with all projects related to food security where the time necessary to gain access to and to import agricultural inputs, such as irrigation systems, machinery and agricultural tools, has been long and complex. UN وقد كان ذلك هو واقع الحال في جميع المشاريع المتعلقة بالأمن الغذائي حيث إن الوصول إلى المدخلات الزراعية، مثل أنظمة الري والآلات والأدوات الزراعية، واستيرادها، أمر معقد ويستغرق وقتا طويلا.
    In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    32. Some experts expressed the view that the World Trade Organization (WTO) Agreement on Agriculture did not adequately address issues related to food security and food sovereignty. UN 32- وعبَّر بعض الخبراء عن رأيهم بأن اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة لم يعالج بشكل مناسب مسائل تتعلق بالأمن الغذائي والسيادة الغذائية.
    This situation was particularly worrisome in the case of projects related to food security and local development, given the lengthy process to access and import agricultural inputs such as irrigation systems, machinery and agricultural tools. UN وكان هذا الوضع مثار قلق خاص في حالة المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي والتنمية المحلية نظرا لطول عملية الحصول على المستلزمات الزراعية واستيرادها من قبيل نظم الري والآلات، والأدوات الزراعية.
    Monitoring crop growth and producing early forecasts of planted crops are of immense importance for planners and policymakers at the national level in areas related to food security. UN 19- يتّسم رصد نمو المحاصيل وإنتاج التنبؤات المبكرة بالمحاصيل المزروعة بأهمية جمة في نظر المخططين وواضعي السياسات على الصعيد الوطني في المجالات المتصلة بالأمن الغذائي.
    All projects related to food security and local development face the same challenges: the process to access and import agricultural inputs such as irrigation systems, machinery and agricultural tools is long and complex. UN وتواجه جميع المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي والتنمية المحلية التحديات نفسها، حيث إن عملية الحصول على المستلزمات الزراعية مثل نظم الري والآلات والأدوات الزراعية واستيراد تلك المستلزمات هي عملية طويلة ومعقدة.
    I would like to conclude by reaffirming Cuba's support for the convening of a special session of the General Assembly during its sixty-third session in order to consider in depth the issues related to food security and energy security. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تأييد كوبا لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين للنظر بتعمق في المسائل المتصلة بالأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    The Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Security Crisis has highlighted the need for increased investment in the agricultural sector to address some of the structural issues related to food security. UN وقد أبرزت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية ضرورة زيادة الاستثمار في القطاع الزراعي لمعالجة بعض المسائل الهيكلية المتصلة بالأمن الغذائي.
    3. Concerns related to food security UN 3- الشواغل المتصلة بالأمن الغذائي
    12. Participants were determined to ensure access to adequate food for all in a sustainable manner, to improve nutrition, to stimulate food production, to strengthen social protection systems, and to increase investment in all areas related to food security. UN 12 - ويعقد المشاركون العزم على كفالة حصول الجميع على الغذاء الكافي بشكل مستدام، وتحسين التغذية، وتنشيط إنتاج الأغذية، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وزيادة الاستثمارات في جميع المجالات المتصلة بالأمن الغذائي.
    Also in programs of cooperation in South Africa related to food security and the creation of employment by means small and micro-enterprises, women are considered as a specific target group. UN وتعتبر المرأة جماعة مستهدفة محددة أيضا في برامج التعاون في جنوب أفريقيا المتعلقة بالأمن الغذائي وإيجاد فرص عمل عن طريق المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    The United Nations Secretary-General had stressed the need to use biotechnology to overcome problems of sustainable development, including those related to food security, health and economic productivity. UN وقد شدد الأمين العام للأمم المتحدة على الحاجة إلى استخدام التكنولوجيا الأحيائية للتغلب على مشاكل التنمية المستدامة، بما فيها المشاكل المتعلقة بالأمن الغذائي والصحة والانتاجية الاقتصادية.
    FAO has made an increasing effort to engage indigenous peoples in work related to food security and nutrition, sustainable natural resource management, income generation, and emergency support. UN وبذلت المنظمة جهوداً متزايدة لإشراك الشعوب الأصلية في الأعمال المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وتحقيق الإيرادات، ودعم الطوارئ.
    The Department will maintain close liaison with ongoing humanitarian affairs initiatives related to food security in order to ensure a seamless transition to sustainable agricultural practices. UN وستظل الإدارة على اتصال وثيق بمبادرات الشؤون الإنسانية الجارية ذات الصلة بالأمن الغذائي لكفالة انتقال سلف إلى الممارسات الزراعية المستدامة.
    In Eritrea, substantial gains in terms of food security were observed, with 50 per cent of the entire investment portfolio dedicated to infrastructure related to food security. UN وفي إريتريا، لوحظ تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الأمن الغذائي، حيث كرِّس 50 في المائة من حافظة الاستثمار بكاملها للهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن الغذائي.
    27. The Committee is also exploring ways to collaborate with the World Economic Forum, on the preparation of documents related to food security. UN 27 - وتستكشف لجنة الأمن الغذائي العالمي أيضا سبل إقامة التعاون مع منتدى دافوس الاقتصادي العالمي، فيما يتعلق بإعداد الوثائق ذات الصلة بالأمن الغذائي.
    This project is designed to develop and implement environmental monitoring activities related to food security at regional, national and subnational levels. UN ويرمي هذا المشروع الى استحداث وتنفيذ أنشطة للرصد البيئي ذات صلة بالأمن الغذائي على الأصعدة الاقليمية والوطنية ودون الوطنيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more