All States were urged to step up their efforts, including by implementing universal periodic review recommendations related to freedom of religion or belief. | UN | وحث جميع الدول على أن تزيد من جهودها، بسبل منها تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد. |
(iii) Number of sanctions related to freedom of the press or professional conduct issued against media outlets | UN | ' 3` عدد الجزاءات المتعلقة بحرية الصحافة أو السلوك المهني التي تصدر في حق وسائل الإعلام |
(iii) Increased references in legislation to matters related to freedom of speech | UN | `3 ' زيادة الإشارة في التشريعات إلى المسائل المتصلة بحرية التعبير |
She will provide a more general assessment of the situation related to freedom of religion or belief in her next report to the Commission on Human Rights. | UN | وستقدم تقييما أعمّ عن الحالة المتصلة بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان. |
He was concerned by another aspect, related to freedom of information. | UN | واستطرد قائلاً إنه مشغول البال بمسألة أخرى تتعلق بحرية اﻹعلام. |
The previous section has already examined abuses related to freedom of assembly and expression, including killings. | UN | وقد تناولت الأقسام السابقة التجاوزات ذات الصلة بحرية التجمُّع والتعبير، بما في ذلك عمليات القتل. |
(iv) Reduction in cases of detention related to freedom of opinion and demonstration | UN | ' 4` انخفاض عدد حالات الاعتقال المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر |
Additionally, all charges related to freedom of expression have been dropped. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُسقطت جميع التهم المتعلقة بحرية التعبير. |
Additionally, all charges related to freedom of expression have been dropped. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُسقطت جميع التهم المتعلقة بحرية التعبير. |
Under the structure of the Joint Civilian Commission chaired by the Office of the High Representative, a Working Group was established to address policy issues related to freedom of movement. | UN | وفي إطار المدنية المشتركة التي يرأسها مكتب الممثل السامي، أنشئ فريق عمل لمعالجة المسائل السياسية المتعلقة بحرية التنقل. |
His Government welcomed the release of political prisoners but was concerned about the situation of those who remained in prison, and also about issues related to freedom of expression, association and assembly, and recent deadly violence in Rakhine State and attacks on Muslim minorities. | UN | وأضاف أن حكومته ترحب بالإفراج عن السجناء السياسيين، ولكنها تشعر بالقلق على حالة أولئك الذين لا يزالون في السجن، وكذلك إزاء المسائل المتعلقة بحرية التعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، وإزاء العنف المدمر في ولاية راخين، والهجمات التي تتعرض لها الأقليات المسلمة. |
The Special Rapporteur emphasized that the interpretation of principles related to freedom of expression may extensively vary, in particular when it comes to the definition of opinion-related offences. | UN | وشدد المقرر الخاص على أن تفسير المبادئ المتعلقة بحرية التعبير يمكن أن تختلف اختلافاً شاسعاً، خاصة عندما يتعلق الأمر بتعريف الجرائم المتصلة بالرأي. |
Issues related to freedom of expression and the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons, as well as refugees and asylum seekers, were also still awaiting legal solutions. | UN | كما أن المسائل المتصلة بحرية التعبير وحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوّلين جنسياً، وكذلك اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال في انتظار حلول قانونية. |
In particular, several special rapporteurs and expert groups of the Subcommission have examined different forms and aspects of displacement, including issues related to freedom of movement, forced evictions and population transfers. | UN | وقد قام عدد من المقررين الخاصين وأفرقة الخبراء التابعين للجنة الفرعية، بوجه خاص، ببحث مختلف أشكال وجوانب التشرد، بما في ذلك المسائل المتصلة بحرية التنقل وعمليات الطرد القسري ونقل السكان. |
The Court has recently begun to consider the legality of a number of other Government actions including measures related to freedom of expression and freedom of association. | UN | وشرعت المحكمة مؤخرا في النظر في شرعية عدد من الإجراءات الحكومية الأخرى، بما في ذلك التدابير المتصلة بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Cases of torture continue to be reported and detention related to freedom of speech and public demonstrations have increased. | UN | ويظل يفاد عن وقوع حالات تعذيب، كما زادت حالات الاعتقال لأسباب تتعلق بحرية التعبير والتظاهرات العامة. |
This agreement establishes institutional and interagency measures to guarantee the safety of journalists, communication professionals and citizens whose personal integrity is threatened by situations related to freedom of the press. | UN | ويضع هذا الاتفاق تدابير مؤسسية ومشتركة بين الوكالات لضمان سلامة الصحفيين، والفنيين العاملين في محال الاتصالات، والمواطنين الذين تتعرض سلامتهم الشخصية للتهديد في حالات تتعلق بحرية الصحافة. |
Since 2001, it has organized more than 13 workshops and other meetings, with the participation of municipal, state and federal authorities, religious leaders and indigenous communities, on various issues related to freedom of religion and belief. | UN | وقامت اللجنة منذ سنة 2001 بتنظيم ما يزيد على 13 حلقة عمل واجتماعات أخرى، بمشاركة السلطات المسؤولة في البلديات والولايات والسلطات الاتحادية، والقيادات الدينية والمجتمعات المحلية الأصلية بشأن مختلف القضايا ذات الصلة بحرية الدين والمعتقد. |
(iii) Decreasing number of cases of detention related to freedom of opinion and demonstration | UN | ' 3` انخفاض عدد حالات الاحتجاز المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر |
38. No crime related to freedom of movement was reported during the reporting period. | UN | 38 - لم يُبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن وقوع أي جرائم تتصل بحرية التنقل. |
No crimes related to freedom of movement were reported to the police during the assessment period. | UN | ولم يتم إبلاغ الشرطة عن أية جرائم متصلة بحرية الحركة أثناء فترة التقييم. |
39. No crimes related to freedom of movement were reported to the police during this period. However, Kosovo Serbs have expressed increasing security concerns as the Troika-led status discussions entered their final phase. | UN | 39 - لم تبلَّغ الشرطة خلال هذه الفترة بأي جرائم ذات صلة بحرية التنقل؛ غير أن صرب كوسوفو أعربوا عن شواغل أمنية متزايدة مع دخول مناقشات تحديد الوضع تحت رعاية اللجنة الثلاثية مرحلتها النهائية. |
Aside from the aforementioned alleged violations related to freedom of assembly and association, killings of LGBT human rights defenders were alleged in five communications, with rape and sexual violence, including against males, being reported in a further six. | UN | وعدا الانتهاكات المذكورة المدعى حدوثها والمتعلقة بحرية التجمع وتكوين الجمعيات، زُعم في خمس رسائل قتل مدافعين عن حقوق الإنسان المتعلقة بالسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، في حين وردت ست رسائل أخرى عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي، تعرض لها ذكور أيضاً. |