"related to gender equality and" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • ذات صلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • تتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    Percentages related to gender equality and United Nations system representation are the highest ever achieved. UN وتشكل النسب المئوية المتصلة بالمساواة بين الجنسين والتمثيل في منظومة الأمم المتحدة أعلى نسب تم بلوغها حتى الآن.
    35. The Committee on Labour, Social Affairs and Health Care addresses issues related to gender equality and fight against domestic violence. UN ٣٥ - تتناول لجنة العمل والشؤون الاجتماعية والرعاية الصحية المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف العائلي.
    Evaluation findings related to gender equality and the empowerment of women showed important achievements and also identified challenges. UN 31 - تبين نتائج التقييم المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الإنجازات الهامة التي تحققت وتوضح أيضا التحديات.
    The provisions of this convention related to gender equality and climate change are presented here. UN وتُعرض هنا أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتغيُّر المناخ.
    2. Progress Made on Policies related to gender equality and Current Situation of Women in Japan UN 2 - التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    12. In 2005, UNIFEM continued to work with national AIDS councils, United Nations country teams, gender equality advocates, and women affected and infected by HIV/AIDS, to press for legislative reform related to gender equality and HIV/AIDS policies in Burkina Faso, the Dominican Republic, Kyrgyzstan, Mali, Senegal and Togo. UN 12 - وفي عام 2005، واصل الصندوق العمل مع المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعاة المساواة بين الجنسين والنساء المتضررات من الإيدز والمصابات به، للضغط من أجل إجراء إصلاحات قانونية ذات صلة بالمساواة بين الجنسين في توغو، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، وقيرغيزستان، ومالي.
    :: Ministry of Science and Technology shall annually increase the research works related to gender equality and the women issues. UN :: ينبغي لوزارة العلوم والتكنولوجيا أن تقوم سنويا بزيادة أعمال البحث ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وقضايا المرأة؛
    UNDP will continue to enhance staff capacity, develop policy approaches and operational tools, and disseminate best practices related to gender equality and women's empowerment toward an integrated gender perspective in all conflict and risk assessments, programme design and implementation, and monitoring and evaluation. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز قدرات الموظفين واستحداث نهج للسياسات وأدوات تنفيذية، وتعميم أفضل الممارسات المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق منظور جنساني متكامل في جميع عمليات تقييم الصراعات والمخاطر وتخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Through its programmes, UNIFEM also helps institutions to become more accountable on issues related to gender equality and women's rights, to strengthen the capacity and voice of women's rights advocates and to change harmful and discriminatory practices in society. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كذلك، من خلال برامجه، بمساعدة المؤسسات لتصبح أكثر عرضة للمساءلة بشأن المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ويعمل على تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق المرأة وتقوية نفوذهم، وعلى تغيير الممارسات الضارة والتمييزية في المجتمع.
    Issues related to gender equality and women's participation in consolidating democracy had also been raised at the Fifth International Conference on New and Restored Democracies, held in Mongolia in 2004. UN واختتم كلامه قائلا إنه أثناء المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في منغوليا عام 2004، جرت أيضا مناقشة المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في توطيد الديمقراطية.
    As the main structure responsible for all matters related to gender equality and women's empowerment, the Gender and Family Issues Department in the Office of the Deputy Prime Minister, has been tasked with ensuring that a comprehensive but succinct response is prepared by the stated dead line. UN وكُلفت إدارة القضايا الجنسانية والأُسرية التابعة لمكتب نائب رئيس الوزراء، بوصفها الجهة الرئيسية المسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بضمان إعداد رد شامل ولكن مقتضب ضمن المهلة المحددة.
    The Commission recognizes the innovative efforts by some countries in the implementation of the Goals for women and girls by adapting targets to local contexts and reporting on a broader range of issues related to gender equality and the empowerment of women than the Goals specifically addressed, including on human rights of women and girls. UN وتدرك اللجنة الجهود المبتكرة التي تبذلها بعض البلدان في إطار تنفيذ الأهداف لصالح النساء والفتيات من خلال تكييف الغايات مع الظروف المحلية والإبلاغ عن طائفة من القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أوسع نطاقا من الأهداف التي يتم تناولها تحديدا، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    10.6 Throughout its work programme, UNCTAD will make efforts to mainstream cross-cutting issues related to gender equality and the empowerment of women, the promotion of sustainable development, and full and productive employment. UN 10-6 وسيبذل الأونكتاد جهودا، على كامل نطاق برنامج عمله، لتعميم مراعاة القضايا الشاملة المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة.
    In Jordan, UNFPA, in collaboration with UNDP, supported the Government's efforts to strengthen the monitoring mechanisms for progress in achieving the Millennium Development Goals and national priorities, including goals related to gender equality and the empowerment of women. UN وفي الأردن، دعم الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي الجهود التي تبذلها الحكومة لدعم آليات رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأولويات الوطنية، بما فيها الأهداف المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    2. Implementation Status of Policies related to gender equality and Current Situation of Women in Japan 13 UN ثانيا - حالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    2. Implementation Status of Policies related to gender equality and Current Situation of Women in Japan UN ثانياً - حالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان
    The impact and visibility of the substantive segment were further enhanced by an extensive series of side events on a range of cross-cutting themes related to gender equality and women's empowerment. UN وقد جرى المزيد من التعزيز لتأثير ووضوح الجزء الموضوعي، بسلسلة مكثَّفة من الأحداث الجانبية بشأن مجموعة من المواضيع الشاملة، المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Upon enquiry, it was informed that the Division for the Advancement of Women is the Secretariat unit which provides substantive servicing to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly on issues related to gender equality and the advancement of women. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    18. JS1 noted the lack of implementation of the legislation related to gender equality and domestic violence. UN 18- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي(34).
    Upon enquiry, it was informed that the Division for the Advancement of Women is the Secretariat unit that provides substantive servicing to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly on issues related to gender equality and the advancement of women. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    19. In 2005, UNIFEM continued to work with national AIDS councils, UNCTs, gender equality advocates, and women affected and infected by HIV/AIDS, resulting in legislative reform related to gender equality and HIV/AIDS policies in Burkina Faso, the Dominican Republic, Kyrgyzstan, Mali, Senegal and Togo. UN 19 - وفي عام 2005، واصل الصندوق العمل مع المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعاة المساواة بين الجنسين والنساء المتضررات من الإيدز والمصابات به، مما أدى إلى حدوث إصلاحات قانونية ذات صلة بالمساواة بين الجنسين في توغو، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، وقيرغيزستان، ومالي.
    36. Issues and narrative. UNIFEM will strengthen efforts to advance its core mandate, goals and objectives to support countries in achieving national priorities related to gender equality and women's empowerment. UN 36 - المسائل ونبذة وصفية لها: سيضاعف الصندوق الجهود للنهوض بولايته الأساسية وأهدافه وغاياته من أجل دعم البلدان في تحقيق الأولويات الوطنية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    600. Of Member State responses, 66 contained information related to gender equality and ICT. UN 600- من مجموع ردود الدول الأعضاء، تضمن 66 ردا معلومات تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more