"related to human rights" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • تتصل بحقوق الإنسان
        
    • متصلة بحقوق الإنسان
        
    • ذات صلة بحقوق الإنسان
        
    • متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الانسان
        
    • يتصل بمسائل حقوق الإنسان
        
    • ذات الصلة بحقوق الانسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    • المرتبطة بحقوق الإنسان
        
    The Council had also gained the autonomy to handle all matters, including grievances, related to human rights. UN واكتسب المجلس أيضا استقلالية في تناول جميع المسائل بما في ذلك التظلمات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Item 8 United Nations conferences and summits related to human rights UN البند 8 مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان:
    Fundamental conventions and protocols related to human rights ratified by Mongolia UN الاتفاقيات والبروتوكولات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها منغوليا
    In Estonia, subjects related to human rights are a priority in teachers' vocational and in-service training. UN وفي إستونيا، تعد المواد المتعلقة بحقوق الإنسان أولوية في تدريب المعلمين المهني والتدريب أثناء العمل.
    However, my delegation laments the fact that this matter remains divisive and highly contested, partly due to the manner in which delegations have raised it in connection with all the different agenda items related to human rights. UN غير أن وفد بلدي يأسف لأن هذه المسألة لا تزال مثيرة للشقاق ويشتد الخلاف بشأنها، وذلك جزئيا بسبب الطريقة التي أثارت بها الوفود المسألة فيما يتصل بمختلف بنود جدول الأعمال ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Security Council resolutions incorporate recommendations and specific actions related to human rights UN أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات وإجراءات محددة تتعلق بحقوق الإنسان
    Different Government authorities are often questioned by the Parliament on issues related to human rights. UN وكثيراً ما يسائل البرلمان سلطات حكومية مختلفة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    The draft resolution failed to address some core issues related to human rights and extreme poverty. UN ويخفق مشروع القرار في معالجة بعض القضايا الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Other relevant national legal standards related to human rights UN المعايير القانونية الوطنية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان
    Agrenska contributed to support for the United Nations goals related to human rights and the Millennium Development Goals. UN أسهمت المؤسسة في دعم أهداف الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    In many States, questions related to human rights and counter-terrorism have been subject to debate in legislatures and other public forums. UN وفي دول عديدة شكلت المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب موضوع نقاش دار في الهيئات التشريعية والمنتديات العامة الأخرى.
    When applying the Declaration, States should respect international humanitarian law and international rules related to human rights. UN وينبغي للدول، عند تطبيق هذا الإعلان، احترام القانون الإنساني الدولي والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    C. International commitments related to human rights and international humanitarian law UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي
    In particular, the country is active in questions related to human rights and mass exoduses. UN وينشط البلد، على وجه الخصوص، في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والنزوح الجماعي.
    Item 8: United Nations conferences and summits related to human rights. related to human rights: UN البند 8: مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان:
    National authorities participate in implementing recommendations related to human rights UN مشاركة السلطات الوطنية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان
    In that context, clarification was sought on the nature and the scope of the implementation of actions related to human rights. UN وفي ذلك السياق، طُلب توضيح بشأن طبيعة ونطاق تنفيذ الأعمال ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    The Committee has held a number of debates on issues related to human rights. UN وقد أجرت اللجنة عددا من المناقشات بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان.
    :: Finland has ratified some 60 international conventions related to human rights. UN :: صادقت فنلندا على نحـو 60 اتفاقية دولية تتصل بحقوق الإنسان.
    Members of NGOs which carry out activities related to human rights UN :: أعضاء المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة متصلة بحقوق الإنسان
    :: Achieve outcomes related to human rights and build commitment and capacity for their sustained realization UN :: تحقيق نتائج ذات صلة بحقوق الإنسان وبناء الالتزام والقدرات اللازمة لتحقيقها على نحو مطرد
    Providing legal assistance on issues related to human rights. UN :: تقديم المساعدة القانونية بشأن مسائل متعلقة بحقوق الإنسان.
    Its most important tasks, according to its statutes, are to promote information, documentation and education related to human rights. UN وأهم واجباته، وفقا لقانونه الأساسي، تعزيز المعلومات والتوثيق والتثقيف فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It proposed that the Working Group or any new expert body that may be established include an item on the Second Decade on its agenda in order to consider how it can contribute to the implementation of the programme of action related to human rights. UN واقترح أن يقوم الفريق العامل أو أية هيئة خبراء جديدة يمكن أن تنشأ لهذا الغرض بإدراج بند عن العقد الثاني في جدول أعماله للنظر في الكيفية التي يمكن بها المساهمة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    These resources are increasingly used by some Governments to support national reconstruction, relief and development, administrative and institutional reform, disaster management, drug control and activities related to human rights. UN وتستخدم بعض الحكومات هذه الموارد بصورة متزايدة لدعم عمليات اعادة البناء الوطني، والاغاثة والتنمية، والاصلاح الاداري والمؤسسي، وإدارة الكوارث ومكافحة المخدرات، واﻷنشطة المتصلة بحقوق الانسان.
    (a) Fulfilling the tasks and responsibilities, including those related to human rights, the rule of law and gender issues, entrusted to the United Nations in the Bonn Agreement, which were endorsed by the Security Council in its resolution 1383 (2001); UN (أ) إنجاز المهام والمسؤوليات المسندة إلى الأمم المتحدة في اتفاق بون، بما فيها ما يتصل بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والمسائل الجنسانية والتي أيدها مجلس الأمن في قراره 1383 (2001)؛
    Bearing in mind the recommendation of the Conference that the General Assembly, the Commission on Human Rights and other organs and bodies of the United Nations system related to human rights consider ways and means for the full implementation, without delay, of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها توصية المؤتمر بأن تنظر الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان وسائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الانسان في السبل والوسائل الكفيلة بالتنفيذ التام للتوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا دون إبطاء،
    The guide is designed to provide indigenous peoples with practical information on the operations and procedures of the United Nations and its various agencies related to human rights and development. UN وهذا الدليل مصمم من أجل تزويد الشعوب الأصلية بمعلومات عملية عن عمليات وإجراءات الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة فيما يتصل بحقوق الإنسان والتنمية.
    Civic and political governance deal with issues that are related to human rights. UN وتتناول الحوكمة المدنية والسياسية القضايا المرتبطة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more