"related to international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين
        
    • المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    • المتصلة بالسلام والأمن الدوليين
        
    • المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين
        
    • تتعلق بالسلم والأمن الدوليين
        
    • المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين
        
    • ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين
        
    Thirdly, it is important to enhance the principal role of the Assembly in areas related to international peace and security, in accordance with Articles 10, 11, 12, 14 and 35 of the Charter. UN ثالثا، ضرورة تعزيز الجمعية العامة لدورها الرئيسي في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا للمواد 10 و 11 و 12 و 14 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That is, in our view, particularly relevant, especially in the context of recurrent Security Council encroachment on General Assembly competences related to international peace and security. UN ومن وجهة نظرنا، نعتبر ذلك هاما بصورة خاصة لا سيما في سياق تكرار تعدي مجلس الأمن على صلاحيات الجمعية العامة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The question of the relationship between the general membership and the Security Council on matters related to international peace and security remains inconclusive and unclear in spite of 50 years' experience and the provisions of the Charter governing that relationship. UN إن مسألة الصلة بين العضوية العامة ومجلس اﻷمــن بشأن المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين لا تزال غير حاسمة وغير واضحة على الرغم من خمسين سنة من الخبرة وعلى الرغم من أحكام الميثاق المنظمة لتلك الصلة.
    The Open-ended Working Group could also examine the possibility of creating a subsidiary organ of the General Assembly under Article 22 which could consider and discuss questions related to international peace and security that might be brought before it by a Member of the United Nations or of the Security Council, as provided in the Charter. UN ويمكن أن يدرس الفريق العامل المفتوح العضوية أيضا إمكانية إنشاء جهاز مساعد للجمعية العامة بموجب المادة ٢٢ يمكن أن ينظر في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين التي قد تعرضها عليه أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو مجلس اﻷمن ويناقشها وفقا لنص الميثاق.
    We think that it is crucial that the General Assembly also deal with issues related to international peace and security. UN ونعتقد أن من الأهمية البالغة بمكان أن تتعامل الجمعية العامة أيضا مع المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين.
    Questions related to international peace and security continue to be a source of concern to us. UN إننا ما زلنا نهتم بالقضايا المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    By electing the non-permanent members of the Council, the General Assembly entrusts those States with handling issues related to international peace and security on its behalf and accepts the relevant decisions as legally binding. UN وبانتخاب أعضاء غير دائمين في المجلس فإن الجمعية العامة تعهد إلى هذه الدول بمهمة معالجة المسائل التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين بالنيابة عنها، وتقبل القرارات ذات الصلة بوصفها ملزمة قانونا.
    The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. UN 75-1 يجب احترام دور وسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين باعتبار الجمعية العامة الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات وتمثيل الأمم المتحدة() لشخصيتها الدولية - الحكومية والديمقراطية وكذلك بالنسبة لأجهزتها الفرعية التي أسهمت بصورة هائلة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    That being the case, and considering its strengthened powers, it is important that the Assembly take on a direct role in the handling of issues related to international peace and security. UN أما والأمر كذلك، ومراعاة لسلطات الجمعية العامة المعززة، فمن المهم أن تضطلع الجمعية بدور مباشر في تناول المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    National interests of States must also accommodate global interests related to international peace and security, in the context of the legitimacy that can be granted only by international law. UN ويجب أن تراعي أيضا المصالح الوطنية للدول المصالح العالمية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق الشرعية التي لا يمكن أن يمنحها القانون الدولي.
    It is our hope that, being an important forum for negotiating multilateral agreements related to international peace and security, the CD will find its way out of the present situation. UN ويحدونا الأمل في أن يجتاز مؤتمر نزع السلاح الظرف الراهن لأنه محفل هام للتفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Along with the work of the High-level Panel, serious discussions have also being going on among United Nations Member States, particularly on the subject of Security Council reform, since the Council must play the central role in matters related to international peace and security. UN وإلى جانب عمل الفريق الرفيع المستوى، تجري مناقشات جادة أيضا بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وخاصة بشأن موضوع إصلاح مجلس الأمن، لأن المجلس يجب أن يضطلع بالدور المركزي في القضايا المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    In that regard, I reaffirm the demand of the African continent for full and broad representation in all decision-making bodies of the United Nations, in particular the Security Council, which bears the primary responsibility for making decisions related to international peace and security. UN وفي ذلك الصدد، أؤكد مجددا طلب القارة الأفريقية الحصول على تمثيل كامل وعريض في جميع هيئات صنع القرار في الأمم المتحدة وبخاصة في مجلس الأمن الذي تعود إليه المسؤولية الرئيسية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    (bb) In paragraph 25.91, redraft the first sentence to read: " Information centres play a vital role in collecting, analysing, summarizing and providing Headquarters with analysis, media summaries and clippings on developments related to all United Nations activities, including those related to international peace and security. " ; UN )ب ب( في الفقرة ٢٥-٩١، تعاد صياغة الجملة اﻷولى ليصبح نصها " وتؤدي مراكز اﻹعلام دورا هاما في جمع المعلومات وتحليلها وتلخيصها وتزويد المقر بالتحليل وخلاصات وسائط اﻹعلام والقصاصات المتعلقة بالتطورات المتصلة بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين " ؛
    " The Security Council welcomes the Secretary-General's position paper entitled'Supplement to an Agenda for Peace'(S/1995/1) as an important contribution to the debate on the development of the United Nations activities related to international peace and security in all its aspects at the beginning of the year in which the Organization celebrates its Fiftieth Anniversary. UN " يرحب مجلس اﻷمن بورقة الموقف التي قدمها اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )S/1995/1(، بوصفها مساهمة مهمة في المناقشة المتعلقة بتنمية أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين في جميع جوانبها في بداية السنة التي ستحتفل فيها المنظمة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Along those lines, the Office of Legal Affairs provided legal advice on matters related to international peace and security and transitional justice. UN وتمشيا مع ذلك، قام مكتب الشؤون القانونية بإسداء المشورة القانونية في المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين والعدالة الانتقالية.
    The international community should reflect on its collective responsibility to uphold the NPT regime and take a vigorous multilateral approach to questions related to international peace and security. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يفكر في مسؤولية الجماعية بشأن دعم نظام معاهدة منع الانتشار والأخذ بنهج قوي متعدد الأطراف لدى تناول المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين.
    The international community should reflect on its collective responsibility to uphold the NPT regime and take a vigorous multilateral approach to questions related to international peace and security. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يفكر في مسؤولية الجماعية بشأن دعم نظام معاهدة منع الانتشار والأخذ بنهج قوي متعدد الأطراف لدى تناول المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين.
    An important thematic debate related to international peace and security was on disarmament, as a part of efforts to realize the Assembly's prerogatives on the principles governing disarmament and the regulation of arms and to support collective efforts in this field. UN وقد تناولت إحدى المناقشات المواضيعية الهامة المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين موضوع نزع السلاح، كمساهمة في الجهود المبذولة لممارسة صلاحيات الجمعية في مجال إرساء المبادئ المنظمة لنزع السلاح ومراقبته، ولدعم الجهود الجماعية المبذولة في هذا المضمار.
    In the implementation of such measures, in particular when they involve the use of force, accountability should be considered an obligation that follows from the Council's responsibility in acting on behalf of the whole membership on matters related to international peace and security. UN وعند تنفيذ مثل تلك التدابير، لا سيما حينها تنطوي على استخدام القوة، فإن مبدأ المساءلة ينبغي أن يعتبر أمرا ملزما نابعا من مسؤولية المجلس في العمل نيابة عن جميع أعضاء المنظمة في المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    On these very important questions related to international peace and security, everyone is a stakeholder. UN ففي القضايا الهامة التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين الجميع شركاء.
    The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organization, must be respected. UN 84/1 يجب احترام دور وسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين باعتبار الجمعية العامة الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات وتمثيل الأمم المتحدة() لشخصيتها الدولية - الحكومية والديمقراطية وكذلك بالنسبة لأجهزتها الفرعية التي أسهمت بصورة هائلة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    With regard to paragraph 5, we note that the General Assembly is the Organization's sole independent, democratic and universal body with the full authority to make any pronouncement on this and other issues related to international peace and security. UN بخصوص الفقرة 5، نشير إلى أن الجمعية العامة هي الهيئة المستقلة والديمقراطية والعالمية الوحيدة في المنظمة التي لها السلطة الكاملة لإصدار أي بيانات بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more