"related to its mandate" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بولايتها
        
    • ذات الصلة بولايته
        
    • المتصلة بولايته
        
    • ذات صلة بولايتها
        
    • المتعلقة بولايتها
        
    • لها صلة بولايتها
        
    • ذات الصلة بولايتها
        
    • تتعلق بولايته
        
    • تتصل بولايته
        
    • ذات صلة بولايته
        
    • علاقة بولايته
        
    • الصلة بالولاية الموكولة إليها
        
    The Committee may also monitor serious cases related to its mandate and obtain information in this regard. UN ويمكن أيضاً أن ترصد اللجنة الحالات الخطيرة المتصلة بولايتها وتحصل على المعلومات اللازمة في هذا الصدد.
    The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate. UN وواصلت اللجنة مناقشة مختلف القضايا الموضوعية والتنظيمية والمنهجية المتصلة بولايتها.
    Furthermore, the Group interacts with a wide range of Government officials and representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    This opportunity has allowed the Working Group to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. UN وأتاحت هذه الفرصة للفريق العامل إجراء حوار بنّاء مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    Other materials related to its mandate were also made available. UN وأتيحت لها أيضا مواد أخرى ذات صلة بولايتها.
    The anticipated unencumbered balance of $6,570,200 at the end of December 2014 mainly reflects the inability of the mission to fully carry out the activities related to its mandate during the year, as a result of the evacuation and relocation of staff from Libya owing to the deteriorating security situation in the country. UN ويعكس الرصيد الحر المتوقع أن يبلغ 200 570 6 دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2014، أساسا عدم قدرة البعثة على الاضطلاع الكامل بالأنشطة المتعلقة بولايتها طوال العام، نتيجة لإجلاء الموظفين من ليبيا ونقلهم إلى مواقع أخرى بالنظر إلى تدهور الوضع الأمني في البلد.
    It would be particularly helpful for MINUSTAH to be in a position to provide advice at the policy level in the areas related to its mandate. UN وقد يكون من المفيد بوجه خاص للبعثة أن تبقى في وضع يسمح لها بتقديم المشورة على مستوى صنع السياسات في المجالات ذات الصلة بولايتها.
    UN-Women would be limited in its ability to secure the services of highly qualified and renowned experts from around the world, which may affect the depth of the interactions, especially on new and emerging issues related to its mandate. UN سوف تكون قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تأمين خدمات الخبراء ذوي المؤهلات العالية والمشهورين من جميع أنحاء العالم محدودة، الأمر الذي قد يؤثر على مدى عمق التفاعلات، وخاصة بشأن القضايا الجديدة والناشئة المتصلة بولايتها.
    The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. UN وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة الحالية والمقبلة وتتصدى أيضاً للمسائل المتصلة بولايتها.
    The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. UN وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والاقتراحات المطروحة حالياً وفي المستقبل كما تعالج المسائل المتصلة بولايتها.
    The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. UN وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والاقتراحات المطروحة حالياً وفي المستقبل كما تعالج المسائل المتصلة بولايتها.
    Furthermore, the Monitoring Group interacts with a wide range of Government officials and representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    30. UNFPA also supports efforts to increase cooperation in areas related to its mandate. UN 30 - كما يؤازر صندوق الأمم المتحدة للسكان الجهود الرامية إلى تمتين التعاون في المجالات ذات الصلة بولايته.
    30. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) is continuing to work on areas related to its mandate and to its tasks, as set out in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٠٣ - ويواصل المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة أعماله في المجالات ذات الصلة بولايته وبمهامه، حسبما وردت في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    UNDP stands ready to respond to national requests for support in areas related to its mandate. UN وهو على استعداد لتلبية الطلبات الوطنية التي ترد للحصول على دعمه في المجالات المتصلة بولايته.
    MOPAN reported that `a great majority'of the MOPAN country teams appreciate the UNFPA advocacy role on issues related to its mandate. UN أفادت الشبكة بأن ' الغالبية العظمى` من أفرقتها القطرية تقدر دور الصندوق في مجال الدعوة للمسائل المتصلة بولايته.
    Under this item the Committee may wish to discuss other matters related to its mandate. UN في إطار هذا البند، للجنة أن تناقش مسائل أخرى ذات صلة بولايتها.
    36. In accordance with Article 19 (c) of the Optional Protocol, the SPT recommends that the State Party amend the decree of the Federal Ministry of Justice of 20 November 2008 and the State Treaty between the 16 States of 24 June 2009, and other legal acts as relevant, in order to ensure that the NPM can submit proposals and observations concerning existing or draft legislation related to its mandate. UN 36- عملاً بالمادة 19(ج) من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الفرعية بأن تعدل الدولة الطرف مرسوم وزارة العدل الاتحادية المؤرخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، ومعاهدة الولايات بين الولايات ال16 المؤرخة 24 حزيران/ يونيه 2009، وغيرهما من الصكوك القانونية المتصلة بالموضوع، بحيث يتسنى للآلية الوطنية تقديم مقترحات وإبداء ملاحظات بشأن التشريعات القائمة أو مشاريع التشريعات المتعلقة بولايتها.
    23. At its 3rd and 4th meetings, on 19 and 24 June, the Working Group conducted a cluster-by-cluster examination of the chart, followed by comments and clarifications by representatives of the Secretariat concerning matters related to its mandate. A. Cluster I UN 23 - فحص الفريق العامل اللائحة، في جلستيه 3 و 4، المعقودتين في 19 و 24 حزيران/يونيه، على أساس كل مجموعة على حدة، أعقبت ذلك تعليقات وتوضيحات من ممثلي الأمانة العامة، فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بولايتها.
    Furthermore, the Group interacts with a wide range of Government officials as well as representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوةً على ذلك، يتعامل الفريق مع مجموعة كبيرة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن مسائل تتعلق بولايته.
    UNEP also plays a key role in advocacy for small island developing States at the global, regional, subregional and national levels, particularly in areas of the Barbados Programme of Action directly related to its mandate. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا دورا رئيسيا في الدعوة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وبخاصة في مجالات برنامج عمل بربادوس التي تتصل بولايته مباشرة.
    The Panel has focused on collecting new data related to its mandate, both in Liberia and elsewhere. UN وانصب اهتمام الفريق على جمع بيانات جديدة ذات صلة بولايته في كل من ليبريا وغيرها من الأماكن.
    UN-Habitat wishes to make two observations related to its mandate and the effectiveness of its activities in Cuba. UN ويرغب موئل الأمم المتحدة في إبداء ملاحظتين لهما علاقة بولايته وفعالية أنشطته في كوبا.
    " the work of the Commission on the Status of Women, as set out in the programme of work, shall be closely related to its mandate and to the relevant provisions of the Platform for Action and the outcome documents of the special session, with a view to ensuring their effective implementation through more practical and action-oriented initiatives and outcomes. UN " أن يكون عمل لجنة وضع المرأة، المبين في برنامج العمل، وثيق الصلة بالولاية الموكولة إليها والبنود ذات الصلة الواردة في برنامج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، بغية تأمين التنفيذ الفعال للوثيقتين، باتخاذ مبادرات والتوصل إلى استنتاجات تكون أكثر اتساما بالطابع العملي والتنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more