"related to natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالكوارث الطبيعية
        
    • المتعلقة بالكوارث الطبيعية
        
    • المتصلين بالكوارث الطبيعية
        
    • المتصل بالكوارث الطبيعية
        
    • يتعلق بالكوارث الطبيعية
        
    • الناجم عن الكوارث الطبيعية
        
    Support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    Support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    Technical Cooperation Activities related to natural disasters UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالكوارث الطبيعية
    For that year, nearly all of the displacement related to natural disasters was associated with climate and weather events. UN وفي ذلك العام، كانت جميع حالات التشرد تقريبا المتعلقة بالكوارث الطبيعية مرتبطة بتغير المناخ والظواهر الجوية.
    Underlining the need for further improvement in information and analyses available regarding needs, responses and funding related to natural disasters, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة تحسين المعلومات والتحليلات المتاحة بشأن الاحتياجات المتعلقة بالكوارث الطبيعية وطرق التصدي لها وتمويلها،
    " (e) a better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute in the preventive management and rehabilitation related to natural disasters " . UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    C. Funding trends related to natural disasters UN جيم - اتجاهات التمويل المتصل بالكوارث الطبيعية
    He was also the focal point for the activities of the working group on protection related to natural disasters. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أيضا بدور منسق أنشطة الفريق العامل المعني بالحماية فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    Recent lessons drawn from relief operations related to natural disasters show convincingly that it is of paramount importance, and in the long run cost-effective, to strengthen national and local capacities to deal with consequences of such disasters. UN وأن العبر المستقاة مؤخرا من عمليات اﻹغاثة المتصلة بالكوارث الطبيعية تدل بصورة مقنعة على أن تدعيم القدرات الوطنية والمحلية لمعالجة عواقب هذه الكوارث أمر يتسم باﻷهمية القصوى بل أنه فعال التكاليف على المدى الطويل.
    Taking into consideration the sound financial situation of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), we consider it appropriate to use CERF resources to fund activities related to natural disasters and technological catastrophes. UN وإذ أخذنا في الاعتبار الحالة المالية المستقرة للصندوق الدائر المركزي للطوارئ، نرى من المناسب أن تستخدم موارد الصندوق لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والفواجع التكنولوجية.
    A new environmental administration paradigm is being promoted by the Government in order to mitigate social, economic and environmental risks related to natural disasters. UN وتعكف الحكومة على الترويج لنموذج إدارة مراعية للبيئة من أجل التخفيف من المخاطر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتصلة بالكوارث الطبيعية.
    Moreover, UNICEF has strongly urged all stakeholders to take due account of factors such as migration and vulnerabilities related to natural disasters and their impact on the achievement of this goal. UN وعلاوة على ذلك حثت اليونيسيف حثا قويا جميع أصحاب الشأن على مراعاة عوامل من قبيل الهجرة وجوانب الضعف المتصلة بالكوارث الطبيعية وتأثيرها على تحقيق هذا الهدف.
    55. In July 2008, the Representative made successive visits to Mozambique and Madagascar as part of the series of working visits that he has undertaken on issues related to natural disasters. UN 55 - في تموز/يوليه 2008، توجه ممثل الأمين العام إلى موزامبيق ثم مدغشقر، في إطار سلسلة زيارات العمل التي قام بها بشأن القضايا المتصلة بالكوارث الطبيعية.
    403. The Committee expressed appreciation for the critical and effective coordination role the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has played in responding to various humanitarian emergencies related to natural disasters and complex emergencies. UN 403 - أعربت اللجنة عن تقديرها للدور التنسيقي الحيوي والفعال الذي أداه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التصدي لشتى حالات الطوارئ الإنسانية المتصلة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Thus, as both a donor country and a disaster-prone country, Japan has been a serious participant in and a promoter of various forums for the formulation of policies on issues related to natural disasters. UN وبالتالي، فاليابان بوصفها بلدا مانحا ومعرضا للكوارث في نفس الوقت، تشارك في مختلف المحافل وتشجعها بغية وضع سياسات بشأن القضايا المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    Underlining the need for further improvement in information and analyses available regarding needs, responses and funding related to natural disasters, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مزيد من التحسين في المعلومات والتحليلات المتاحة بشأن الاحتياجات المتعلقة بالكوارث الطبيعية وطرق التصدي لها وتمويلها،
    If we are to prevent and reduce the risks related to natural disasters and to equip ourselves with better organization and more effective means to make the world safer, we must support the transformation of the United Nations Environmental Programme into a specialized agency with a broader mandate, as proposed by France. UN وليتسنى لنا منع وقوع الأخطار المتعلقة بالكوارث الطبيعية وتخفيفها، وتجهيز أنفسنا بتنظيم أفضل ووسائل أكثر فعالية لجعل العالم مكانا أكثر أمانا، يجب أن ندعم تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تتمتع بولاية أوسع، كما اقترحت فرنسا.
    4. The $84.2 million allocated to rapid response projects related to natural disasters during the reporting period was significantly less than the approximately $124 million committed in the previous reporting cycle (July 2007-June 2008). UN 4 - وكان المبلغ المخصص لمشاريع الاستجابة السريعة المتعلقة بالكوارث الطبيعية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهو 84.2 مليون دولار، يقل كثيرا عن نظيره الذي خُصص في الفترة المشمولة بالتقرير (تموز/يوليه 2007 - حزيران/يونيه 2008) الذي بلغ نحو 124 مليون دولار.
    " (e) a better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute in the preventive management and rehabilitation related to natural disasters " . UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    " (e) Better and more effective coordination in the mobilization of international support to contribute to preventive management and rehabilitation related to natural disasters. " UN " (هـ) تحسين وزيادة فعالية التنسيق في مجال تعبئة الدعم الدولي للإسهام في الإدارة الوقائية وإعادة التأهيل المتصلين بالكوارث الطبيعية " .
    FAO continued to provide administrative, technical and training support related to natural disasters in agriculture and the persistence of pests and diseases. UN وواصلت الفاو تقديم الدعم الإداري والتقني والتدريبي المتصل بالكوارث الطبيعية التي تواجهها الزراعة، وباستمرار وجود الآفات والأمراض الزراعية.
    C. Funding trends related to natural disasters UN جيم - اتجاهات التمويل فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية
    In that regard, relevant international and national actors should, inter alia, increase awareness and understanding of displacement caused by slow onset natural disasters; develop concrete strategies and measures to follow up on relevant provisions of the Cancun Agreement; and promote a human rights-based approach in all actions and strategies to address displacement related to natural disasters and climate change. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الجهات الفاعلة الدولية والوطنية ذات الصلة أن تقوم بأمور منها زيادة الوعي بالتشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية البطيئة الظهور، وفهمه؛ ووضع استراتيجيات وتدابير ملموسة لمتابعة أحكام اتفاق كانكون ذات الصلة؛ وتعزيز نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة والاستراتيجيات المتعلقة بالتصدي للتشرد المتصل بالكوارث الطبيعية وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more