"related to operations" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة بعمليات
        
    • المتصلة بالعمليات
        
    • تتعلق بالعمليات
        
    • فيما يختص بعمليات
        
    • فيما يتصل بعمليات
        
    • ذات الصلة بالعمليات
        
    • والمتعلقة بالعمليات
        
    Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict UN وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح
    To date thirty-five States had expressed support for the Montreux Document, a text on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict, which was the result of a joint initiative by Switzerland and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وحتى الآن، أعربت خمس وثلاثون دولة عن تأييدها لوثيقة مونترو، وهي نص يتعلق بالالتزامات القانونية الدولية والممارسات الحسنة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح التي كانت نتيجة لمبادرة مشتركة بين سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    PP 19: Taking note of the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict of 17 September 2008, UN وإذ تحيط علما بوثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2008،
    The team also facilitates cooperation with NATO on matters related to operations in Afghanistan and Kosovo. UN وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو.
    During 2014-2015, the Department of Peacekeeping Operations will develop subsidiary guidance and training modules related to operations, administration, capacity-building and command. UN وخلال الفترة 2014-2015، ستعد إدارة عمليات حفظ السلام توجيهات ثانوية ووحدات تدريبية تتعلق بالعمليات والإدارة وبناء القدرات والقيادة.
    His delegation therefore welcomed the Swiss initiative in cooperation with ICRC that had resulted in the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict. UN لذلك، فإن وفده يرحب بالمبادرة السويسرية بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أسفرت عن وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يختص بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاعات المسلحة.
    It aimed to promote respect for international humanitarian and human rights law, and addresses international obligations and good practices for States related to operations of PMSCs during armed conflict. UN وتهدف الوثيقة إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتتناول الالتزامات الدولية التي تقع على الدول وممارساتها السليمة فيما يتصل بعمليات تلك الشركات خلال فترات النزاع المسلح.
    Decides that emissions resulting from multilateral operations pursuant to theCharter of the United Nations shall not be included in national totals, but reported separately; other emissions related to operations shall be included in the national emissions totals of one or more Parties involved. UN ٥- يقرر ألا تُدرج في المجاميع الوطنية الانبعاثات الناشئة عن العمليات المتعددة اﻷطراف المضطلع بها عملاً بميثاق اﻷمم المتحدة بل أن تقدم عنها تقارير منفصلة، وينبغي أن تدرج الانبعاثات ذات الصلة بالعمليات في مجاميع الانبعاثات الوطنية لطرف أو أكثر من اﻷطراف المعنية.
    26. The 2008 Montreux document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict was now supported by 42 States and the European Union. UN 26 - وقال إن وثيقة مونترو لعام 2008 بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح، تحظى الآن بدعم 42 دولة إضافة إلى الاتحاد الأوروبي.
    " The Security Council takes note of the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بوثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النـزاع المسلح.
    Taking note of the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict of 17 September 2008, UN وإذ تحيط علماً بوثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2008،
    In that regard, the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict and the International Code of Conduct for Private Security Service Providers could help set standards. UN ويمكن أن تساعد في تحديد المعايير، في هذا الصدد، وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح ومدونة قواعد السلوك الدولية لشركات خدمات الأمن الخاصة.
    The Committee notes with appreciation the support of the State party to the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict. UN 12- وتحيط اللجنة مع التقدير بمساندة الدولة الطرف لوثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح.
    14. Ms. Arias participated in a regional workshop for North-East and Central Asia on the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict, held on 12 and 13 October 2011 in Ulaanbaatar. UN 14- وشاركت السيدة آرياس في حلقة عمل إقليمية لشمال شرق ووسط آسيا تناولت وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح، المعقودة يومي 12 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في أولانباتار.
    2. The Montreux Document On Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to operations of Private Military and Security Companies During Armed Conflict recognizes that well-established rules of international law apply to States in their relations with private security service providers and provides for good practices relating to PSCs. UN 2 - وتُقر وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح بأن الدول تخضع لقواعد راسخة في القانون الدولي في علاقاتها مع مقدمي الخدمات الأمنية في القطاع الخاص، وتحدد الممارسات الجيدة للشركات الأمنية الخاصة.
    As mentioned above, this would reduce the contingent’s expenditures on equipment maintenance and several sustainment categories related to operations. UN وكما ذُكر أعلاه، سيؤدي ذلك التوقف إلى تخفيض نفقات الوحدة فيما يتعلق بصيانة المعدات وبعدة فئات من فئات الاكتفاء الذاتي المتصلة بالعمليات.
    (iv) Monitoring activities of peacekeeping operations, providing advice to field missions on matters related to operations and policy questions, preparing inputs to mission budgets with regard to the substantive elements of their operations and following up on decisions of the Security Council and the General Assembly; UN `4 ' رصد أنشطة عمليات حفظ السلام، وإسداء المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن المسائل المتصلة بالعمليات ومسائل السياسات، وإعداد إسهامات تُستخدم في وضع ميزانيات البعثات فيما يتعلق بالعناصر الفنية لعملياتها، ومتابعة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة؛
    62. The draft resolution also referred to the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict, in the drafting of which the United Kingdom had participated. UN 62 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار أشار أيضا إلى وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يختص بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح، التي شاركت المملكة المتحدة في صياغتها.
    The result of this initiative, the Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict, was finalized in September 2008 and has been endorsed by 36 States. UN ونتيجة هذه المبادرة هي أن وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات الجيدة ذات الصلة الخاصة بالدول فيما يتصل بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاعات المسلحة، قد أضيفت عليها الصبغة النهائية في أيلول/سبتمبر 2008 وأيدتها 36 دولة().
    (c) Providing policy and strategic advice to the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support on safety and security matters related to operations led by the Department of Peacekeeping Operations and coordinating daily interaction with the Department of Safety and Security; UN (ج) إسداء المشورة السياساتية والاستراتيجية إلى وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني بشأن مسائل السلامة والأمن ذات الصلة بالعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وتنسيق التعاطي اليومي مع إدارة شؤون السلامة والأمن؛
    86. In his letter of 8 April, the Special Rapporteur focused on human rights concerns related to operations carried out by the Serbian Ministry of Internal Affairs in the Drenica region during late February and March 1998 and to the activity of armed Kosovo Albanians during that same period. UN 86- وركز المقرر الخاص في رسالته المؤرخة 8 نيسان/أبريل 1998 على الشواغل القائمة في مجال حقوق الإنسان والمتعلقة بالعمليات التي نفذتها وزارة الداخلية الصربية في منطقة درينشا في أواخر شباط/فبراير وآذار/مارس 1998 وبأنشطة الألبان الكوسوفيين المسلحين خلال الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more