"related to security" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالأمن
        
    • المتعلقة بالأمن
        
    • ذات الصلة بالأمن
        
    • تتصل بالأمن
        
    • تتعلق بالأمن
        
    • المتعلقة بأمن
        
    • المرتبطة بالأمن
        
    • الخاصة بالأمن
        
    • يتصل بالأمن
        
    • تتعلق بالشؤون الأمنية
        
    • ذات الصلة بضمان
        
    • يتصل باﻷمن من
        
    • ما يتصل باﻷمن
        
    • ما يتعلق باﻷمن
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار.
    I suggested discussing actual problems related to security in the area of the OSCE, the situation in Afghanistan and tolerance issues at the summit. UN وقد اقترحت أن نناقش في مؤتمر القمة المشاكل الحالية المتصلة بالأمن في منطقة المنظمة والحالة في أفغانستان وقضايا التسامح.
    Worsening political developments in the Mano River Union countries, as evidenced by the prevailing situation in Côte d'Ivoire, could affect the achievement of certain aspects of the Mission's mandate, especially those related to security. UN ومن الممكن أن تؤدي التطورات السياسية التي تسوء في بلدان اتحاد نهر مانو، كما تثبت ذلك الحالة السائدة في كوت ديفوار، إلى الإضرار بما أنجزته البعثة من جوانب ولايتها، ولا سيما تلك المتعلقة بالأمن.
    The Ceasefire Joint Military Committee continued to meet regularly and most of the issues related to security were resolved amicably. UN واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا.
    The inspection of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة.
    At the domestic level, a committee established to follow up the implementation of international resolutions and agreements related to security has already begun its activities. UN وعلى الصعيد الداخلي، نجد أن اللجنة المنشأة لمتابعة تنفيذ القرارات والاتفاقات الدولية المتصلة بالأمن قد بدأت أنشطتها.
    Each issue has a theme related to security and disarmament. UN ويخصص لكل عدد موضوع من المواضيع المتصلة بالأمن ونزع السلاح.
    14. Costs of telecommunications equipment related to security ** UN 14- تكاليف معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتصلة بالأمن**
    Each issue has a theme related to security and disarmament. UN ويخصص لكل عدد موضوع من المواضيع المتصلة بالأمن ونزع السلاح.
    Similarly, it felt that expenses related to security placed an extra burden on the Office's limited resources. UN وبالمثل، فقد اعتبر أن النفقات المتصلة بالأمن تشكل عبئا إضافيا على موارد المكتب المحدودة.
    I also encourage the Government of the Sudan and the Darfur Regional Authority to swiftly address donor concerns related to security and access in Darfur. UN وأشجع أيضا حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية على الإسراع بمعالجة مشاغل المانحين المتصلة بالأمن وإمكانية الوصول إلى دارفور.
    Once again, activities related to security and human rights were the only areas in which significant growth was provided for. UN ومرة أخرى، كانت الأنشطة المتعلقة بالأمن وحقوق الإنسان هي وحدها التي خصصت لها اعتمادات تتكفل بنموها الكبير.
    (iii) Coordination with United Nations departments and offices and other entities of the United Nations system for the release and return of staff for positions in field missions, including matters related to security and safety; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    Concerns related to security and counter-terrorism seem to have contributed to a diminished care for human rights in some societies. UN والشواغل المتعلقة بالأمن ومحاربة الإرهاب يبدو أنها أخذت تساهم في التقليل من الحرص على حقوق الإنسان في بعض المجتمعات.
    It is important that we adopt new approaches to the problems related to security and development. UN ومن المهم أن نتبنى نُهجاً جديدة في التعامل مع المشكلات المتعلقة بالأمن والتنمية.
    This will include support for the police, disarmament, demobilization and reintegration, prison services, the judicial sector, civilian oversight, security sector reform and local-level initiatives related to security. UN وسيشمل ذلك تقديم الدعم إلى الشرطة، وأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودوائر السجون، وقطاع القضاء، والرقابة المدنية، وإصلاح قطاع الأمن، ودعم المبادرات المحلية ذات الصلة بالأمن.
    Ministers and senior officials represent Tuvalu at key regional and international meetings related to security, particularly the Pacific Islands Forum and its security related committees. UN ويمثل الوزراء وكبار المسؤولين توفالو في الاجتماعات الإقليمية والدولية الرئيسية المعنية بالأمن، ولا سيما في منتدى جزر المحيط الهادئ، ولجانه ذات الصلة بالأمن.
    International transport faced many new challenges, including ones related to security. UN وأوضح أن النقل الدولي يواجه العديد من التحديات الجديدة، بما في ذلك تحديات تتصل بالأمن.
    Those initiatives included activities related to security, human rights and gender and socio-economic and humanitarian affairs. UN وشملت تلك المبادرات أنشطة تتعلق بالأمن وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية والشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية.
    IV. FICSA PROPOSALS related to security FOR LOCALLY RECRUITED STAFF UN رابعا - مقترحــات اتحــاد رابطــات الموظفين المدنيين الدوليين المتعلقة بأمن الموظفين المعينين محليا
    The security governance/counter-terrorism unit expanded the sectors related to security during major events and the prevention of illicit trafficking in chemical, biological, radiological and nuclear materials. UN 15- أما وحدة إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب فقد وسعت القطاعات المرتبطة بالأمن خلال الأحداث الكبيرة ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Design work related to security, the Dag Hammarskjöld Library and the exterior envelope were on a slightly later schedule. UN وأعمال التصاميم الخاصة بالأمن ومكتبة داغ هامرشولد والمحيط الخارجي متأخرة بعض الشيء عن موعدها.
    Each issue has a theme related to security and disarmament. UN ويكرس كل عدد من المجلة لموضوع يتصل بالأمن ونزع السلاح.
    There were also additional costs related to security. UN وهناك أيضا تكاليف إضافية تتعلق بالشؤون الأمنية.
    The collection, analysis and dissemination of emergent trends and conditions, indicators, statistics, best practices and benchmarks related to security of tenure will be systematically used as inputs for policy options and priorities for capacity-building. UN كما سيستخدم بانتظام جمع وتحليل ونشر الاتجاهات اﻵخذة في الظهور واﻷوضاع والمؤشرات واﻹحصاءات وأفضل الممارسات واﻷسس المرجعية ذات الصلة بضمان الحيازة كمدخلات في الخيارات واﻷولويات ذات الصلة بالسياسات من أجل بناء القدرات.
    30. The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security, including decisions relating to all aspects of evacuations. UN ٠٣-٥١ ومنسق اﻷمم المتحدة اﻷمني يتصرف بالنيابة عن اﻷمين العام لضمان استجابة اﻷمم المتحدة استجابة متماسكة إزاء أي حالة طارئة؛ ويتحمل مسؤولية كل ما يتصل باﻷمن من مسائل السياسة العامة والمسائل اﻹجرائية، بما فيها القرارات المتصلة بعمليات اﻹجلاء من جميع جوانبها.
    30.15 The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security, including decisions related to all aspects of evacuation. UN ٣٠-١٥ ويتصرف منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن بالنيابة عن اﻷمين العام لضمان اتساق استجابة اﻷمم المتحدة إزاء أي حالة طارئة؛ ويتحمل مسؤولية كل ما يتعلق باﻷمن من مسائل السياسة العامة والمسائل اﻹجرائية، بما فيها القرارات المتصلة بجميع جوانب اﻹجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more