"related to the advancement of women" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالنهوض بالمرأة
        
    • المتعلقة بالنهوض بالمرأة
        
    • ذات الصلة بالنهوض بالمرأة
        
    • متصلة بالنهوض بالمرأة
        
    To act as a focal point in the United Nations system for issues related to the advancement of women, as well as social policy and development; UN العمل كجهة تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة وكذلك بالسياسة والتنمية الاجتماعيتين؛
    In that respect, the ability of the public sector to provide various services related to the advancement of women was limited by scanty resources. UN وفي هذا الشأن فإن ندرة الموارد تحد من قدرة القطاع العام على تقديم مختلف الخدمات المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    Another Board member pointed out that although information, communication and documentation were important aspects in programmes related to the advancement of women, no mention of them had been made in the current proposal. UN وأشارت عضــوة أخرى بالمجلس الى أن الاقتراح الحالي لا يتضمن أي اشارة الى اﻹعلام والاتصال والوثائق، رغم كونها جوانب هامة في البرامج المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    Special attention was also accorded to issues related to the advancement of women, crime prevention and criminal justice and the situation of specific social groups, including the elderly, disabled persons and youth. UN ووجهت عناية خاصة أيضا للمسائل المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وحالة فئات اجتماعية خاصة، بما في ذلك المسنون والمعوقون والشباب.
    69. Mr. Gumende (Mozambique), speaking on behalf of the Southern African Development Community(SADC), reaffirmed its commitment to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and to other international and regional instruments related to the advancement of women. UN ٦٩ - السيد غوميندي (موزامبيق): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فأكد مجدداً التزامها باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.
    The Committee also organized regional training and consultative events to share experiences, build commitments and reach a common understanding of issues related to the advancement of women. UN ونظمت اللجنة كذلك دورات تدريبية واستشارات إقليمية لتبادل الخبرات، وتوطيد الالتزامات والتوصل الى فهم مشترك للمسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    It operates under the direct supervision of the President of the Republic and is the highest executive body responsible for issues related to the advancement of women and the mainstreaming of gender equity. UN وتعمل هذه الأمانة تحت الإدارة المباشرة لرئيس الجمهورية، وتعد أعلى كيان في السلطة التنفيذية، ومناط بها المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة وإدراج إنصاف الجنسين.
    She was curious to know how they coordinated their activities with those led by the local districts in fields related to the advancement of women. UN وما هي كيفيـة اضطلاع هذه الجهات بتنسيـق أنشطتها مع تلك الأنشطة التي تقوم بها الأقاليم المحلية في المجالات المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    As a key organ of the United Nations system for the consideration of women's issues, the Commission on the Status of Women should concentrate its efforts on major issues related to the advancement of women. UN وحيث أن لجنة وضع المرأة تـُـعد هيئة أساسيــة من هيئات منظومة الأمم المتحدة للنظر في قضايا المـرأة، فإنهـا ينبغي أن تركــز جهودها على المسائل الرئيسية المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    The increase of $51,600 is mainly due to the additional requirements for consultants as a result of the consolidation under this subprogramme of all activities related to the advancement of women. UN وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٥١ دولار أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية من الخبراء الاستشاريين نتيجة لتجميع جميع اﻷنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    The increase of $51,600 is mainly due to the additional requirements for consultants as a result of the consolidation under this subprogramme of all activities related to the advancement of women. UN وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٥١ دولار أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية من الخبراء الاستشاريين نتيجة لتجميع جميع اﻷنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    The analyses draw on the Division's work on policy issues related to the advancement of women, as well as reports of States parties. UN ويستفاد من عمل الشعبة في إجراء الدراسات التحليلية ومن تقارير الدول اﻷطراف في مجال قضايا السياسة العامة المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    The Office of the Special Adviser, which consists of the Focal Point for Women and the Principal Social Affairs Officer on Gender Mainstreaming, is responsible for the follow-up to the Fourth World Conference on Women, held at Beijing in 1995, and all activities related to the advancement of women. UN ويتحمل مكتب المستشارة الخاصة، الذي يتألف من مركز التنسيق لشؤون المرأة، والموظفة الرئيسية للشؤون الاجتماعية المعنية بإدراج قضايا نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية، المسؤولية عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 وكافة الأنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    46. There are, of course, specific programmes and subprogrammes in the medium-term plan and in the programme budget that address issues related to the advancement of women. UN ٤٦ - وهناك، بالطبع، برامج وبرامج فرعية محددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي الميزانية البرنامجية تعالج القضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    46. There are, of course, specific programmes and subprogrammes in the medium-term plan and in the programme budget that address issues related to the advancement of women. UN ٤٦ - وهناك، بالطبع، برامج وبرامج فرعية محددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي الميزانية البرنامجية تعالج القضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    Cuba emphasized that the proliferation of new mechanisms and procedures with similar mandates and functions would not facilitate coherence in the work of the United Nations related to the advancement of women. UN وأكدت كوبا أن تعدد الآليات والإجراءات الجديدة ذات الولايات والوظائف المتشابهة لن يسهِّل من التساوق في أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    The Committee notes these developments and requests that information on activities related to the advancement of women be provided in the proposed programme budget for 2012-2013. UN وتلاحظ اللجنة هذه التطورات، وتطلب أن تقدم في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    19. Finally, he stressed that common objectives related to the advancement of women could only be achieved through partnerships across the broadest possible spectrum and provided that the relevant commitments and resolutions were fully implemented. UN 19- وأخيرا، ركز على أن الأهداف العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبشرط تنفيذ الالتزامات والقرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Therefore, much of the work related to the advancement of women continued to depend on extrabudgetary funding. UN ولذلك، ظلت أعمال كثيرة متصلة بالنهوض بالمرأة تعتمد على التمويل من موارد آتية من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more