"related to the development of" - Translation from English to Arabic

    • متصلة بتطوير
        
    • المتصلة بتطوير
        
    • المتعلقة بتطوير
        
    • المتصلة بتنمية
        
    • المتعلقة بتنمية
        
    • تتعلق بتطوير
        
    • المتصلة بوضع
        
    • تتصل بتنمية
        
    • ذات الصلة بتطوير
        
    • المتعلقة بالتنمية في
        
    • تتعلق بوضع
        
    • فيما يتصل بإعداد
        
    • المتصلة باستحداث
        
    • المتعلق بتطوير
        
    • فيما يتصل بتطوير
        
    Since 2002, the Agency has become increasingly concerned about the possible existence in Iran of undisclosed nuclear related activities involving military related organizations, including activities related to the development of a nuclear payload for a missile. UN وتتفاقم منذ عام 2002 شواغل الوكالة بشأن احتمال وجود أنشطة غير معلنة في إيران ذات صلة بالمجال النووي وتنطوي على هيئات مرتبطة بالنواحي العسكرية، بما في ذلك أنشطة متصلة بتطوير شحنة نووية لصاروخ.
    (v) To identify technical assistance needs related to the development of processing in these areas; UN ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛
    They underlined the significant role of funding the existing transport sector projects, in particular those related to the development of pan-European transport corridors. UN كما أكدوا أهمية دور تمويل مشاريع قطاعات النقل القائمة ولا سيما المتعلقة بتطوير ممرات النقل للدول الأوروبية.
    Serves as the focal point for all matters related to the development of human resources among youth and their participation in national development; UN وتخدم بوصفها مركز تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية بين الشباب ومشاركتهم في التنمية الوطنية؛
    The Division is focused on policy matters related to the development of women farmers. UN وتركز هذه الشعبة على شؤون السياسات المتعلقة بتنمية المزارعات.
    During these meetings she discussed issues related to the development of the mandate and the methods of work, and received specific suggestions in this regard. UN وناقشت خلال هذه اللقاءات قضايا تتعلق بتطوير ولايتها وأساليب العمل وتلقت اقتراحات محددة في هذا المجال.
    The Agency remains concerned about the possible existence in Iran of undisclosed nuclear related activities involving military related organizations, including activities related to the development of a nuclear payload for a missile. UN ولا تزال الوكالة قلقة بشأن احتمال وجود أنشطة غير معلنة في إيران ذات صلة بالمجال النووي تشترك فيها هيئات مرتبطة بالمجال العسكري، بما في ذلك أنشطة متصلة بتطوير شحنة نووية لصاروخ.
    The Agency remains concerned about the possible existence in Iran of undisclosed nuclear related activities involving military related organizations, including activities related to the development of a nuclear payload for a missile. UN ولا تزال الوكالة قلقة بشأن احتمال وجود أنشطة غير معلنة في إيران ذات صلة بالمجال النووي تشترك فيها هيئات مرتبطة بالمجال العسكري، بما في ذلك أنشطة متصلة بتطوير شحنة نووية لصاروخ.
    Other successful activities were those related to the development of renewable energy, the application of computerized techniques in clothing design, the promotion of foreign investment and environmental protection. UN ثم ذكر أنشطة ناجحة أخرى متصلة بتطوير الطاقة المتجددة، وتطبيق التقنيات الحاسوبية في تصميم الملابس، وترويج الاستثمار الأجنبي، وحماية البيئة.
    III. Summary of activities related to the development of the Office of the Ombudsperson UN ثالثا - موجز الأنشطة المتصلة بتطوير مكتب أمينة المظالم
    III. Summary of activities related to the development of the Office of the Ombudsperson UN ثالثا - موجز الأنشطة المتصلة بتطوير مكتب أمين المظالم
    The report contains 30 recommendations on measures related to the development of the legislation and the practices of authorities in order to make the activities against trafficking more effective and to improve the status of the victim. UN ويتضمن التقرير 30 توصية بشأن التدابير المتعلقة بتطوير التشريعات وممارسات السلطات من أجل جعل أنشطة مكافحة الاتجار أكثر فعالية وتحسين وضع الضحية.
    This stems largely from the lack of integration of gender and women's rights issues and perspectives in community, national and regional policy and decision-making processes on matters related to the development of information and communications technologies. UN والسبب الرئيسي في هذا الغياب يرجع إلى نقص إدماج القضايا والمنظورات المتعلقة بالاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة في عمليات تقرير السياسات وصنع القرارات المتعلقة بتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي.
    That trend concerns us, because official development assistance is essential in supporting our domestic efforts, above all in sectors related to the development of human resources. UN وهو اتجاه يثير قلقنا ﻷننا نعتبر المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصرا أساسيا في دعم جهودنا المحلية، وعلى اﻷخص في القطاعات المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    However, not all the young people of the world profit from that dialogue because of the many challenges related to the development of their respective countries, including a great part of the African continent. UN إلا أن ذلك الحوار لا يستفيد كل شباب العالم منه بسبب التحديات الكثيرة المتصلة بتنمية بلدانهم، بما في ذلك جزء كبير من القارة الأفريقية.
    (a) Encourage countries to share knowledge and experiences related to the development of markets for non-wood goods and services; UN )أ( يشجع البلدان على تقاسم المعارف والخبرات المتعلقة بتنمية أسواق السلع والخدمات غير الخشبية؛
    (i) Carrying out studies and research related to the development of the training and vocational qualification system; UN `١` إجراء دراسات وأبحاث تتعلق بتطوير جهاز التدريب والمؤهلات المهنية؛
    It will also undertake new tasks aimed at facilitating capacity-building activities related to the development of integrated climate change programmes and national action plans to promote effective implementation of Convention provisions. UN كذلك سيضطلع بمهام جديدة تهدف إلى تسهيل أنشطة بناء القدرات المتصلة بوضع برامج متكاملة لتغير المناخ وخطط عمل وطنية لتشجيع التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية.
    In the revised system, all staff with supervisory or managerial responsibility are required to fulfil goals related to the development of their staff, and all staff members are expected to indicate at least one professional development goal to be achieved during the reporting period. UN وفي النظام المنقح، يطلب من جميع الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات إشرافية أو إدارية تحقيق أهداف تتصل بتنمية قدرات موظفيهم، كما يتوقع من جميع الموظفين أن يحددوا ما لا يقل عن هدف واحد تعلق بالتطوير الوظيفي يبغون تحقيقه في خلال الفترة المشمولة بتقرير تقييم اﻷداء.
    There is also mixed evidence on benefits related to the development of the modern service sector. UN وهناك أيضاً أدلة متباينة على المنافع ذات الصلة بتطوير قطاع الخدمات العصري.
    Zambia therefore welcomed the call for the speedy establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the United Nations political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    The first related to the development of a standardized DPKO training module for enhancing the readiness of national military personnel for deployment to peacekeeping operations. UN الأولى تتعلق بوضع نموذج موحد للتدريب لإدارة عمليات حفظ السلام بقصد تعزيز جاهزية الأفراد العسكريين الوطنيين للالتحاق بعمليات حفظ السلام.
    Mr. Gary Melton, Consultant, UNICEF, the NGO Group for the CRC, related to the development of a general comment on article 12 of the Convention; UN - السيد غاري ميلتون، وهو خبير استشاري، واليونيسيف، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، فيما يتصل بإعداد التعليق العام على المادة 12 من الاتفاقية؛
    III. Actions taken related to the development of specific tools and instruments to assist in implementing the Convention: UN ثالثا - الإجراءات المتخذة المتصلة باستحداث أدوات ووسائل معينة للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    Work related to the development of the Management Assessment Process that links learning with assessment and appointment in relation to career planning will be ongoing. UN كما سيتواصل العمل المتعلق بتطوير عملية تقييم الإدارة الذي يربط التعلم بالتقييم والتوظيف في سياق التخطيط الوظيفي.
    Actions taken related to the development of specific tools and instruments to assist in implementing the Convention UN ثالثا - الإجراءات المتخذة فيما يتصل بتطوير وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more