"related to the elimination of violence" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالقضاء على العنف
        
    • المتعلقة بالقضاء على العنف
        
    • ذات الصلة بالقضاء على العنف
        
    • ذات صلة بالقضاء على العنف
        
    UNIFEM and ECLAC have supported activities related to the elimination of violence to women refugees and within the domestic sphere. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم إلى اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد اللاجئات، وفي محيط المنزل.
    What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women? UN بما في ذلك العنف العائلي؟ وما هي الجهود التي يجري بذلها لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية الحكومية للأنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؟
    (h) Include in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women; UN )ح( أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية ﻷنشطتها المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    Please provide detailed information on its implementation, including resources allocated within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the Action Plan at all appropriate levels. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذها، بما في ذلك الموارد المخصصة من ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل على جميع المستويات الملائمة.
    Resolutions of relevance to programme activities related to the elimination of violence against women and the implementation of General Assembly resolution 52/86 11 UN القرارات ذات الصلة باﻷنشطة البرنامجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة وتنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨
    3. The Model Strategies and Practical Measures specifically acknowledge the need for an active policy of bringing into the mainstream a gender perspective in all policies and programmes related to violence against women and of achieving gender equality and equal and fair access to justice, as well as establishing the goal of gender balance in areas of decision-making related to the elimination of violence against women. UN ٣ - وتسلم هذه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، على وجه التحديد، بوجود حاجة إلى رسم سياسة نشطة تتمثل في إدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن المسار العام لجميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، وفي تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة والانصاف في الوصول إلى العدالة، وكذا في إدراج هدف تحقيق التوازن بين الجنسين ضمن مجالات اتخاذ القرار ذات الصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    16. Calls upon Member States, in providing their views, as noted in paragraph 15 above, to include the multidisciplinary views of their ministries, departments and agencies that have responsibilities related to the elimination of violence against women; UN ٦١ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تعمل، لدى تقديم آرائها على النحو المشار إليه في الفقرة ٥١ أعلاه، على تضمينها اﻵراء المتعددة التخصصات للوزارات والادارات والهيئات التي تضطلع بمسؤوليات ذات صلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    (h) Include in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women; UN )ح( أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية ﻷنشطتها المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    (h) Include in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women; UN )ح( أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية ﻷنشطتها المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    All partners and associates have been trained on gender and policies/laws related to the elimination of violence against women. UN وقد تم تدريب جميع الشركاء ومن يرتبط بهم في مجال المسائل الجنسانية والسياسات/القوانين المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Urging that Governments allocate adequate resources within their budgets and mobilize community resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels, as called for in paragraph 124 (p) of the Platform for Action, UN وإذ تحث الحكومات على تخصيص الموارد الكافية في ميزانياتها، وتعبئة موارد المجتمعات المحلية، لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة، على النحو المطلوب في الفقرة ٤٢١ )ع( من منهاج العمل،
    " Urging that Governments allocate adequate resources within their budgets and mobilize community resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels, as called for in paragraph 124 (p) of the Platform for Action, UN " وإذ تحث الحكومات على تخصيص الموارد الملائمة في ميزانياتها، وتعبئة موارد الجماعات المحلية لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ خطط عمل على جميع المستويات المناسبة، على النحو المطلوب في الفقرة ١٢٤ )ع( من منهاج العمل،
    Urging that Governments allocate adequate resources within their budgets and mobilize community resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels, as called for in paragraph 124 (p) of the Platform for Action, UN وإذ تحث الحكومات على تخصيص الموارد الملائمة في ميزانياتها، وتعبئة موارد الجماعات المحلية، لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ خطط عمل على جميع المستويات المناسبة، على النحو المطلوب في الفقرة ١٢٤ )ع( من منهاج العمل،
    (p) Allocate adequate resources within the government budget and mobilize community resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels; UN )ع( تخصيص موارد كافية، من ميزانيات الحكومات، وتعبئة موارد المجتمعات المحلية اللازمة لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، ومن ضمن ذلك ما يلزم من موارد لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة؛
    (p) Allocate adequate resources within the government budget and mobilize community resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels; UN )ع( تخصيص موارد كافية، من ميزانيات الحكومات، وتعبئة موارد المجتمعات المحلية اللازمة لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، ومن ضمن ذلك ما يلزم من موارد لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة؛
    It also urged Governments to allocate adequate resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels in conformity with paragraph 124 (p) of the Beijing Platform for Action. UN وحثت أيضا الحكومات على تخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة وفقا للفقرة ١٢٤ )ع( من منهاج عمل بيجين.
    5. The updated Model Strategies and Practical Measures specifically acknowledge the need for an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies, programmes and practices to ensure gender equality and equal and fair access to justice, as well as establishing the goal of gender balance in all areas of decision-making, including those related to the elimination of violence against women. UN 5 - ويتم التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على وجه التحديد بضرورة اتباع سياسة فعالة لإدراج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والممارسات من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة سبيل اللجوء النـزيه والمتكافئ إلى العدالة، وكذلك تحديد الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مجالات صنع القرار، بما فيها المجالات المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    14. The Commission on Human Rights had considered the issues of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflicts in several resolutions, notably those related to the elimination of violence against women, the abduction of children in Africa, the protection of human rights of civilians in armed conflicts and impunity. UN 14- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد بحثت قضية الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة في عدة قرارات، ولا سيما تلك المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، وباختطاف الأطفال في أفريقيا، وبحماية ما للمدنيين من حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة، وبالإفلات من العقاب.
    Please provide detailed information on its implementation, including resources allocated within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the Action Plan at all appropriate levels. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذها،بما في ذلك الموارد المخصصة في ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل على جميع المستويات الملائمة.
    In its resolution 50/166, the Assembly also urged Governments to allocate adequate resources for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of plans of action at all appropriate levels, as called for in paragraph 124 (p) of the Platform for Action. UN وفي القرار ٥٠/١٦٦، حثت الجمعية العامة أيضا الحكومات على تخصيص موارد كافية لﻷنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك ما يلـزم من مــوارد لتنفيــذ خـطط العمــل في جميــع المســتويات الملائــمة على النحــو المطلوب في الفقرة ٢٤ )ع( من منهاج العمل.
    " 3. The Model Strategies and Practical Measures specifically acknowledge the need for an active policy of bringing into the mainstream a gender perspective in all policies and programmes related to violence against women and of achieving gender equality and equal and fair access to justice, as well as establishing the goal of gender balance in areas of decision-making related to the elimination of violence against women. UN " ٣ - وتسلم هذه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، على وجه التحديد، بوجود حاجة إلى رسم سياسة نشطة تتمثل في إدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن المسار العام لجميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، وفي تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة والانصاف في الوصول إلى العدالة، وكذا في إدراج هدف تحقيق التوازن بين الجنسين ضمن مجالات اتخاذ القرار ذات الصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Model Strategies and Practical Measures specifically acknowledge the need for an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes related to violence against women and of achieving gender equality and equal and fair access to justice, as well as establishing the goal of gender balance in areas of decision-making related to the elimination of violence against women. UN ٦ - والاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية تسلم ، على وجه التحديد ، بالحاجة الى سياسة نشطة لادماج منظور نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالعنف ضد المرأة ولتحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة والانصاف في الوصول الى العدالة ، اضافة الى ترسيخ هدف تحقيق توازن بين الجنسين في مجالات اتخاذ القرار ذات الصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة .
    16. Calls upon Member States, in providing their views, as noted in paragraph 15 above, to include the multidisciplinary views of their ministries, departments and agencies that have responsibilities related to the elimination of violence against women; UN ٦١ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى العمل، لدى تقديم آرائها على النحو المشار إليه في الفقرة ٥١ أعلاه، على تضمينها اﻵراء المتعددة التخصصات المبداة من قبل الوزارات واﻹدارات والهيئات التي تضطلع بمسؤوليات ذات صلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more