"related to the financing of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بتمويل الإرهاب
        
    • المتعلقة بتمويل الإرهاب
        
    • ذات الصلة بتمويل الإرهاب
        
    • ذات صلة بتمويل الإرهاب
        
    • المتعلق بتمويل الإرهاب
        
    • مرتبطة بتمويل الإرهاب
        
    • تتعلق بتمويل الإرهاب
        
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    The Anti-Money Laundering Department of the Ministry of Finance has developed special measures for analytical data processing related to the financing of terrorism. UN وضعت إدارة مكافحة غسل الأموال بوزارة المالية تدابير خاصة لتجهيز البيانات التحليلية المتصلة بتمويل الإرهاب.
    They further lack the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or to nuclear, chemical and biological terrorism. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    Representatives of the International Monetary Fund joined staff of the Terrorism Prevention Branch on missions to provide legal advisory services related to the financing of terrorism. UN وانضم ممثلون من صندوق النقد الدولي إلى موظفي منع الجريمة بشأن إيفاد بعثات لتقديم الخدمات الاستشارية القانونية ذات الصلة بتمويل الإرهاب.
    There has been no prosecution against any person so far for terrorist activities, activities related to the financing of terrorism, recruitment for terrorism and other activities providing support for terrorists or terrorist organisations. UN لم تــجر أية محاكمات لأي شخص حتى الآن على القيام بأنشطة إرهابية، أو أنشطة ذات صلة بتمويل الإرهاب أو التجنيـد للإرهاب أو على القيام بأنشطة أخرى لتقديـم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    As mandated in resolution 1566 (2004), the Committee will continue to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN ووفقا للولاية التي نص عليها القرار 1566 (2004)، ستواصل اللجنة وضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول لدى تنفيذها لأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلق بتمويل الإرهاب.
    Working with governments and agencies in order to recognize patterns and trends identified as related to the financing of terrorism. UN ♦ العمل مع الحكومات والوكالات بهدف التعرف على الأنماط والاتجاهات المحددة بوصفها مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    Typologies and trends to counter methods and techniques related to the financing of terrorism; UN :: أنماط وأساليب المكافحة المتصلة بتمويل الإرهاب واتجاهاتها؛
    In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    In cases related to the financing of terrorism in particular, corporate liability may be considered an alternative by the prosecuting authorities if an organization or financial institution is involved and it proves difficult to establish personal liability. UN وفي الحالات المتصلة بتمويل الإرهاب بوجه خاص، يجوز لسلطات الادعاء أن تعتبر المسؤولية الاعتبارية بديلا إذا كان الأمر ينطوي على منظمة أو مؤسسة مالية ويثبت أنه من المتعذر تحديد المسؤولية الشخصية.
    These border controls cover activities punishable under the current penal code, including activities related to the financing of terrorism and money-laundering. UN وتستهدف عمليات مراقبة الحدود المذكورة الأنشطة التي يعاقب عليها القانون الجنائي المعمول به ومن بينها الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    This law excludes specific provisions related to the financing of terrorism. UN ويستثني هذا القانون الأحكام الخاصة المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    The PET in cooperation with the Prosecutor for Serious Economic Crime handles investigation of cases related to the financing of terrorism. UN وتتعاون الوحدة أيضا مع المدعي العام المختص بالجرائم الاقتصادية الخطيـرة في إجراء التحقيق في القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    The AMLID questionnaire has been updated to take into account new trends in money-laundering and standards, for its prevention, and takes into account provisions related to the financing of terrorism and other current standards, such as the revised FATF recommendations. UN وقد حُدِّث استبيان قاعدة البيانات الدولية لكي يضع في الحسبان ما استجدّ من اتجاهات ومعايير بشأن منع غسل الأموال، وكذلك لكي يضع في الحسبان الأحكام المتعلقة بتمويل الإرهاب والمعايير الحالية الأخرى، من قبيل التوصيات المنقّحة المقدّمة من فرقة العمل.
    3. They do not adopt, develop or implement programmes, rules, procedures or internal controls for preventing offences established under this Law or related to the financing of terrorism; they do not appoint officials entrusted with ensuring compliance with such controls, programmes and procedures. UN ' 3` لم تقم باعتماد وتطوير وتنفيذ البرامج والقواعد والإجراءات أو الضوابط الداخلية لمنع الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون أو الجرائم ذات الصلة بتمويل الإرهاب وعدم تعيينها لموظفين يعهد إليهم بتنفيذ هذه الضوابط والبرامج والإجراءات.
    CONTRIBUTION OF THE FINANCE POLICE (GUARDIA DELLA FINANZA), with particular reference to the second tiré of paragraph 1.5: Activities related to the financing of terrorism UN مساهمة الشرطة المالية (Guardia della finanza)، مع إشارة خاصة إلى الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 1-5 المعنونة: الأنشطة ذات الصلة بتمويل الإرهاب
    Article 80. Financial institutions shall be responsible for acts of their employees, officials, directors, owners and other authorized representatives who, when acting as such, participate in the commission of any of the offences established under this Law or related to the financing of terrorism. UN المادة 80 - تكون المؤسسات المالية مسؤولة عن أعمال موظفيها ومدرائها وملاكها وممثليها الآخرين المأذون لهم عندما يشاركون بهذه الصفة في ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون أو الجرائم ذات الصلة بتمويل الإرهاب.
    Enquiries are conducted on Suspicious Transactions (STRs) and those transactions suspected of being related to the financing of terrorism are reported to the Assistant Commissioner Crime and Security. UN وتشمل هذه التحقيقات المعاملات المالية المريبة، ويبلغ مساعد المفوض المعني بمكافحة الجريمة وصون الأمن بالمعاملات التي يشتبه في أنها ذات صلة بتمويل الإرهاب.
    " Article 61. A penalty of imprisonment from three to ten years shall be imposed on any person who, by a promise of financial reward, tries to persuade a public official to enable persons under investigation or indicted in connection with or convicted of any of the offences established under this Law or offences related to the financing of terrorism to evade punishment or to escape. UN " المادة 61 - تُفرض عقوبة بالسجن لمدة ثلاث إلى عشر سنوات على أي شخص يحاول بناء على وعد بالحصول على جائزة مالية، إقناع مسؤول عام لتمكين أشخاص يخضعون للتحقيق أو تم اتهامهم أو إدانتهم بشأن جريمة منصوص عليها في هذا القانون أو بسبب جرائم ذات صلة بتمويل الإرهاب من تفادي العقوبة أو الهروب.
    Article 70. A penalty of imprisonment from one to three years shall be imposed on an owner, director, administrator or employee of financial entities or on a representative or employee of any supervisory and oversight body who, through negligence in the performance of his duties, as assessed by the courts, facilitates the commission of a money-laundering offence or an offence related to the financing of terrorism. UN المادة 70 - تُفرض عقوبة بالسجن لمدة سنة إلى ثلاث سنوات على المالك أو المدير أو الموظف بالكيانات المالية أو الممثل أو الموظف في أية هيئة إشرافية أو رقابية الذي يقوم عن طريق الإهمال في أدائه لواجباته حسب تقييم المحكمة بتسهيل ارتكاب جريمة غسيل الأموال أو أية جريمة ذات صلة بتمويل الإرهاب.
    " The Security Council, recalling paragraph 7 of resolution 1566 (2004) invites the CTC to start, in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and UN bodies, to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN ' ' ومجلس الأمن، إذ يشير إلى الفقرة 7 من القرار 1566 (2004)، يدعو لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن تشرع، بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، في وضع مجموعة من أفضل الممارسات من أجل مساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) المتعلق بتمويل الإرهاب.
    Working with governments and agencies in order to recognize patterns and trends identified as related to the financing of terrorism. UN ♦ العمل مع الحكومات والوكالات بهدف التعرف على الأنماط والاتجاهات المحددة بوصفها مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    In the Polish Penal Code there is no stand-alone offence related to the financing of terrorism. UN ولا وجود في القانون الجنائي البولندي لجريمة قائمة بذاتها تتعلق بتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more