"related to the maintenance" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بصون
        
    • المتصلة بصيانة
        
    • المتعلقة بصون
        
    • ذات الصلة بصون
        
    • المتعلقة بصيانة
        
    • تتصل بصيانة
        
    • المتعلقة بالحفاظ على
        
    • تتعلق بصون
        
    • المتصلة بحفظ
        
    • يتصل بصيانة
        
    • المتعلقة بمسك
        
    • تتصل بصون
        
    • المتصلة بالحفاظ على
        
    • المتصلة بالمحافظة
        
    • يتصل بصون
        
    Unforeseen expenses related to the maintenance of peace and security UN المصروفات غير المنظورة المتصلة بصون السلام والأمن
    The increase in rental income in Bangkok reflects a marginal reduction of direct expenditures related to the maintenance of the rental space. UN وتعكس الزيادة في إيرادات الإيجار في بانكوك انخفاضا طفيفا للنفقات المباشرة المتصلة بصيانة حيز الإيجار.
    Africa attaches great importance to the Agency's activities related to the maintenance of international peace and security. UN وتولي أفريقيا أهمية كبرى لأنشطة الوكالة المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    Established norms related to the maintenance of peace and security and the development of good-neighbourly relations lay the foundation for cooperation to be developed under the Cooperation Council. UN وترسي القواعد المستقرة ذات الصلة بصون السلم والأمن وتنمية علاقات حُسن الجوار أساسا للتعاون يتم تطويره في إطار مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية.
    13. Estimated requirements under this heading also include $70,700 for general operating expenses related to the maintenance of INSTRAW premises, maintenance of furniture and equipment, as well as costs for communications, supplies and material. UN 13 - وتشمل أيضا الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند مبلغا قدره 700 70 دولار لتغطية مصروفات التشغيل العامة المتعلقة بصيانة مكاتب المعهد، وصيانة الأثاث والمعدات، فضلا عن تكاليف الاتصالات واللوازم والمواد.
    Staff in both Departments carry out political tasks related to the maintenance of international peace and security; direct field missions and deal with Member States; are involved in defining budget resources and in the budget request processes of the field missions; and prepare reports to the Security Council on the work of the field missions. UN والموظفون في كلتا الإدارتين يقومون بمهام سياسية تتصل بصيانة السلام والأمن الدوليين؛ وتوجيه البعثات الميدانية والتعامل مع الدول الأعضاء؛ وهم يشتركون في تحديد موارد الميزانية وفي عمليات طلب الميزانية للبعثات الميدانية؛ كما يعدون تقارير لرفعها إلى مجلس الأمن عن أعمال البعثات الميدانية.
    I will focus my comments on the portion of the report covering the Organization's activities related to the maintenance of international peace and security. UN وسأركز تعليقاتي على ذلك الجزء من التقرير الذي يغطي أنشطة المنظمة المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Yet again, the report reflects the continued heavy workload of the Council in responding to problems related to the maintenance of international peace and security. UN ومرة أخرى يظهر تقرير المجلس استمرار وقوع عبء عمل كبير عليه من أجل الاستجابة للمشكلات المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    We are pleased to note the determination of the Secretary-General to increase this cooperation and extend it to all activities related to the maintenance of peace, including conflict prevention. UN ويسرنا أن نشير إلى ما بدر من اﻷمين العام من تصميم على زيادة هــذا التعاون وتوسيعه ليشمل جميع اﻷنشطة المتصلة بصون السلم، بما فيها منع الصراعات.
    The resources also reflect charges related to the maintenance of the pouch and mail equipment. UN كما تعكس الموارد الرسوم المتصلة بصيانة معدات الحقيبة والبريد.
    The resources also reflect charges related to the maintenance of the pouch and mail equipment. UN كما تعكس الموارد الرسوم المتصلة بصيانة معدات الحقيبة والبريد.
    Forty-ninth session 27 September 1994 Two years ago, the Secretary-General in his report " An Agenda for Peace " , comprehensively analysed aspects related to the maintenance of peace and security. UN ومنذ سنتين، قام اﻷمين العام في تقريره " خطة للسلام " ، بتقديم تحليل شامل للجوانب المتصلة بصيانة السلم واﻷمن.
    The Special Committee should continue to examine all issues related to the maintenance of international peace and security. UN واعتبرت أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل درس كل المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المشاركة في تبادل المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو الانخراط في تبادل المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    d. Selecting and servicing expert groups mandated by the Secretary-General to investigate matters related to the maintenance of international peace and security; UN د - اختيار وخدمة أفرقة الخبراء التي يوكل إليها اﻷمين العام مهمة التحقيق في المسائل ذات الصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين؛
    32. The unspent balance of $9,000 is attributable to the expenses related to the maintenance of information technology equipment being charged to the regular budget. UN 100 في المائة 32 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 000 9 دولار إلى تحميل النفقات المتعلقة بصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات على الميزانية العادية.
    The Secretary-General is of the view that the activities outlined above are of an extraordinary nature, related to the maintenance of peace and security, and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213, as was the case for the biennium 1992-1993. UN ١٨ - ويرى اﻷمين العام أن اﻷنشطة المجملة أعلاه ذات طبيعة غير عادية تتصل بصيانة السلم واﻷمن، وينبغي بالتالي معالجتها خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، كما كان عليه الحال بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Together with the General Assembly and the Security Council, the Commission should, in the spirit of its constitution, help to answer those critical questions related to the maintenance of international peace and security and, above all, development. UN هذه اللجنة، إلى جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن، ينبغي أن تساعد، وفقا لروح دستورها، في الإجابة عن تلك التساؤلات المهمة المتعلقة بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين وقبل كل ذلك التنمية.
    An increase in representation within one of the United Nations leading bodies -- within rational limits -- would have reflected the realities of the time and the consideration of broader interests in the solution of crucial issues related to the maintenance of international peace and security. UN وإن زيادة التمثيل داخل إحدى هيئات الأمم المتحدة الرائدة - ضمن الحدود المعقولة - كان ليعكس حقائق هذه الحقبة الزمنية واعتبار مصالح أوسع نطاقا في حل مسائل حاسمة تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    She was particularly concerned about the proposal to include $70 million to activities related to the maintenance of international peace and security, which was tantamount to the arbitrary and selective establishment of mini-contingency funds and seemed to spring more from intergovernmental negotiations than from technically sound reasons. UN وأعربت عن قلقها بصفة خاصة بشأن اقتراح إدراج ٧٠ مليون دولار لﻷنشطة المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين، إذ أن ذلك بمثابة إنشاء صناديق طوارئ مصغرة على نحو تعسفي وانتقائي، ويبدو وكأنه حصيلة لمفاوضات حكومية دولية أكثر مما يستند إلى أسباب تقنية سليمة.
    In the Secretary-General's view, the implementation of Security Council resolution 780 (1992) related to the maintenance of peace and security. UN ومن رأي اﻷمين العام أن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( يتصل بصيانة السلم واﻷمن.
    MONUC accepted OIOS recommendations related to the maintenance of inventory records and dissemination of relevant procedures. UN وقبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بمسك سجلات المخزون وتعميم تنفيذ الإجراءات ذات الصلة.
    They have all taken part in practical political, diplomatic or military work related to the maintenance of peace and the reduction of armaments. UN وقد شاركوا جميعهم في أعمال سياسية أو دبلوماسية أو عسكرية عملية تتصل بصون السلام والحد من التسلح.
    This Division would carry out activities related to the maintenance and enhancement of the professional capacity of the Organization in the provision of military and civilian police advice for the planning and conduct of peacekeeping operations, described in the medium-term plan under subprogramme 2.1, Executive direction and policy. UN وسوف تضطلع هذه الشعبة باﻷنشطة المتصلة بالحفاظ على القدرة الفنية للمنظمة وتعزيزها في إسداء المشورة فيما يتصل بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية من أجل تخطيط عمليات حفظ السلام والقيام بهــا، الموصوفة في الخطــة المتوسطة اﻷجــل تحت البرنامج الفرعي ٢-١، التوجيه التنفيذي والسياسة.
    31. The Special Committee's work was of significance in matters related to the maintenance of international peace and security. UN 31 - وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لها أهميتها بالنسبة للمسائل المتصلة بالمحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    The Secretary-General is of the view that the activities of UNOMSA are of an extraordinary nature related to the maintenance of peace and security and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213. UN ٩ - ومن رأي اﻷمين العام أن أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا لها طابع استثنائي يتصل بصون السلم واﻷمن وبذلك ينبغي أن تعالج خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more