"related to the process" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بعملية
        
    • تتصل بعملية
        
    • المتعلقة بعملية
        
    • المتعلقة بهذه العملية
        
    • المتصلة بالعملية
        
    • ذات الصلة بعملية
        
    • تتعلق بالعملية
        
    • اتصل بعملية
        
    • المتعلق بعملية
        
    The report does not purport to give an exhaustive analysis of the legal developments related to the process of identifying fundamental standards of humanity. UN ولا يدعي هذا التقرير أنه يقدم تحليلاً جامعاً للتطورات القانونية المتصلة بعملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية.
    It was ready to consider the ideas related to the process for selecting inspectors, enhancing the role of the Chairman and the exercise of collective wisdom. UN وأوضح أن وفده على استعداد للنظر في الأفكار المتصلة بعملية اختيار المفتشين، وتعزيز دور الرئيس، وممارسة الحكمة الجماعية.
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Resource mobilization and aspects related to the process of allocation of resources for children, including national priorities and the need to increase transparency in this process will also be considered. UN وسيُنظر أيضا في مسألة تعبئة الموارد وفي الجوانب المتعلقة بعملية تخصيص الموارد للأطفال، بما يشمل الأولويات الوطنية والحاجة إلى زيادة الشفافية في هذه العملية.
    The Special Adviser also attended talks related to the process as an official observer on behalf of the United Nations. UN وحضر المستشار الخاص أيضا المحادثات المتعلقة بهذه العملية بوصفه مراقبا رسميا باسم الأمم المتحدة.
    With respect to questions raised regarding an inventory system, he indicated that he felt it imperative to address all issues related to the process, including procurement, inventory management, write-offs and disposals. UN وفيما يتعلق بالمسائل المثارة المتصلة بنظام للجرد، أشار الى تصوره بأنه لا غنى عن معالجة جميع القضايا المتصلة بالعملية بما في ذلك جانب الشراء وإدارة جرد الموجودات والتصرف والشطب.
    WHO has provided advice to the Syrian Arab Republic on the mitigation and management of public health risks related to the process of transporting chemical weapons materials. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية المشورة إلى الجمهورية العربية السورية بشأن تخفيف وإدارة المخاطر على الصحة العامة ذات الصلة بعملية نقل مواد الأسلحة الكيميائية.
    Committee members should stop attacking the Advisory Committee, since the issue related to the process as a whole and required the Fifth Committee and the Secretariat, as well as the Advisory Committee, to re-examine their working methods. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الخامسة وقف الهجوم على اللجنة الاستشارية باعتبار أن المسألة تتعلق بالعملية ككل، وتقتضي أن تعيد اللجنة الخامسة والأمانة العامة، فضلا عن اللجنة الاستشارية، دراسة أساليب عملها جميعا.
    While the Board recognizes that many of the problems were related to the process of implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN ويقر المجلس بأن العديد من تلك المشاكل اتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    This subject could also be dealt with in the context of the questions related to the process of restructuring the economic and social system. UN ويمكن أيضا معالجة هذا الموضوع في سياق المسائل المتصلة بعملية إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    4. On the basis of the useful discussion at the 14-15 May meeting, the President addressed to the parties a list of issues related to the process of preparing and submitting claims. UN 4 - وعلى أساس المناقشة المفيدة التي أُجريت في الاجتماع الذي عقد يومي 14 و 15 أيار/مايو، وجه رئيس اللجنة إلى الطرفين قائمة بالقضايا المتصلة بعملية إعداد وتقديم المطالبات.
    For Croatia, implementing the Millennium Development Goals is of additional importance because of their strong link with the priorities related to the process of our accession to the European Union, which has entered its final phase. UN وبالنسبة لكرواتيا، يحظى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بأهمية إضافية لصلتها القوية بالأولويات المتصلة بعملية انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي، التي دخلت مرحلتها النهائية.
    36. The entire international community would have to respond to the new challenges related to the process of globalization, including the threat of electronic terrorism. UN 36 - ومضى قائلاً إنه لا بد للمجتمع الدولي بأسره أن يرد على التحديات الجديدة المتصلة بعملية العولمة، بما في ذلك خطر الإرهاب الإلكتروني.
    422. Social and economic conditions related to the process of transition to a market economy put the State under an obligation to create the possibility of prompt exclusion of institutional housing resources from the State budget, by virtue of a single and definitive act. UN ٢٢٤- إن الظروف الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بعملية التحول إلى اقتصاد السوق تلقي على الدولة التزام بأن تهيئ إمكانية فصل الموارد اﻹسكانية المؤسسية فوراً عن ميزانية الدولة بمقتضى قانون واحد قاطع.
    " The Security Council is of the view that techniques for executing and coordinating programmes related to the process of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and the problems associated with it should be given in-depth consideration. UN " ويرى مجلس اﻷمن أنه ينبغي النظر بشكل متعمق في التقنيات اللازمة لتنفيذ وتنسيق البرامج المتصلة بعملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وما يتصل بذلك من مشاكل.
    Since gaining consultative status, it has continued to develop and distribute publications in Spanish related to the process of coalition formation. UN ومنذ حصول المنظمة على المركز الاستشاري، استمرت في إصدار وتوزيع منشورات باللغة الإسبانية تتصل بعملية تشكيل الائتلاف.
    Also requests the Secretariat in collaboration with the World Health Organization to support Parties in undertaking data collection and reporting activities and to carry out activities related to the process for evaluating the continued need for DDT and to provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its third meeting; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بمساعدة الأطراف في إجراء أنشطة جمع البيانات والإبلاغ والاضطلاع بأنشطة تتصل بعملية تقييم الحاجة المستمرة للدي. دي.
    Indicators related to the process of development, including participation, will be included in the RBM system, and data will be disaggregated to the extent possible. UN وستدرج المؤشرات المتعلقة بعملية التنمية، بما في ذلك المشاركة، ضمن نظام الإدارة القائمة على النتائج، وستُصنّف البيانات قدر المستطاع.
    Options related to the process UN باء - الخيارات المتصلة بالعملية
    A secure and equitable world would be difficult to achieve without resolute and uncompromising response by the entire world community to new challenges related to the process of globalization. UN ومن الصعب تحقيق عالم آمن ومنصف دون استجابة حاسمة ومتصلبة من قبل المجتمع العالمي بأسره للتحديات الجديدة ذات الصلة بعملية العولمة.
    805. The GTZ project related to the process of modernization of two and threeyear training in the electrical and technical, mechanical and autotechnical fields in seven secondary vocational schools is a direct followup to the VET3 Programme. UN 805- ومشروع الوكالة الألمانية للتعاون التقني المتعلق بعملية تحديث التدريب لمدة سنتين وثلاث سنوات في الميادين الكهربائية والتقنية، والميكانيكية والتقنية - الذاتية، في سبع مدارس ثانوية مهنية، يعتبر متابعة مباشرة لبرنامج التعليم والتدريب المهني 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more