"related to the project" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالمشروع
        
    • المتعلقة بالمشروع
        
    • ذات الصلة بالمشروع
        
    • تتعلق بهذا المشروع
        
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٠٦٣- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعا - ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٤٨٣- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعا-ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٣٠٤- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعا - ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    He was in charge of all administrative matters related to the project. UN وكان مكلفا بجميع المسائل اﻹدارية المتعلقة بالمشروع.
    Logically, any project or activity that can only be realized if security is pledged, and which is expected to generate supplementary foreign exchange beyond that needed to repay the credits related to the project or activity, can be expected to increase the capacity of the country to serve all its loans, including World Bank loans. UN ومن الناحية المنطقية فأي مشروع أو نشاط لا يمكن انجازه إلا إذا كان هناك تعهد بالضمان، ويتوقع منه أن يولد النقد اﻷجنبي التكميلي الزائد عما يلزم لسداد الائتمانات المتعلقة بالمشروع أو النشاط، ينتظر منه أن يزيد في قدرة البلد على خدمة جميع ديونه بما في ذلك قروض البنك الدولي.
    It is relatively simple to vest all rights, assets and obligations related to the project in a single independent legal entity. UN ومن السهل نسبيا اسناد جميع الحقوق والموجودات والالتزامات ذات الصلة بالمشروع الى كيان قانوني مستقل وحيد .
    Such restrictions may serve the purpose of ensuring the transparency of the project’s accounts and preserving the integrity of its assets, by segregating the assets, proceeds and liabilities of this project from those of other projects or other activities not related to the project. UN وقد تحقق هذه القيود الهدف المتمثل في كفالة شفافية حسابات المشروع والمحافظة على سلامة أصوله، بفصل أصول وإيرادات وخصوم هذا المشروع عن أصول وإيرادات وخصوم المشاريع أو الأنشطة الأخرى التي لا تتعلق بهذا المشروع.
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٨٢٤- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعا-ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    In a letter dated 13 February 1990, TPG was advised by NOC that it was willing to discuss outstanding issues related to the project after TPG had successfully completed and handed over the project. UN ووجهت شركة نفط الشمال في 13 شباط/فبراير 1990 رسالة إلى شركة TPG أحاطتها علماً فيها بأنها مستعدة لبحث المسائل المعلقة المتصلة بالمشروع بعد أن تقوم شركة TPG بإنجاز المشروع بنجاح وتسليمه.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner and in full compliance with its relevant resolutions on procurement reform; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتصلة بالمشروع على نحو شفاف وفي إطار الامتثال التام لقرارات الجمعية ذات الصلة بإصــلاح نظام الشراء؛
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner and in full compliance with its relevant resolutions on procurement reform; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتصلة بالمشروع على نحو شفاف وفي إطار الامتثال التام لقراراتها ذات الصلة بإصــلاح نظام الشراء؛
    23. The budget of the capital master plan does not provide for certain associated costs to departments that will support the capital master plan, such as furniture and equipment costs or the costs of security related to the project. UN 23 - لا تغطي ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بعض التكاليف المرتبطة بالإدارات التي ستدعم المخطط، مثل تكاليف الأثاث والمعدات، أو التكاليف الأمنية المتصلة بالمشروع.
    The financing documents for privately financed infrastructure projects typically include both security over physical assets related to the project and security over intangible assets held by the concessionaire. UN ومن المعهود أن تشتمل وثائق تمويل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص تتضمن ترتيبات ضمان واسعة النطاق، وهي تتألف في معظم الحالات من ضمانات للأصول المادية المتصلة بالمشروع وضمانات للأصول المعنوية التي يحوزها صاحب الامتياز.
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٥٨١- باستثناء ما هو مذكور أدناه، فإن الوقائع المتصلة بالمشروع وبالعقد وبانهيار المشروع هي نفس الوقائع الوارد وصفها في الفصل الرابع - ألف.
    Except as stated below, the facts related to the project, the Contract and the collapse of the Project are the same as those described in chapter IV.A.1. UN ٤١٤- تطابق الوقائع المتصلة بالمشروع والعقد وانهيار المشروع الوقائع المبينة في الفصل رابعاً - ألف، باستثناء ما يرد أدناه.
    272. In paragraph 28, the Board recommended that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies related to the project. UN 272 - وفي الفقرة 28، أوصى المجلس بأن تحدد الإدارة في التكاليف التقديرية قيمة الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة والتكلفة الإجمالية لجميع الدراسات المتعلقة بالمشروع.
    Recalling that it had made a number of observations in respect of the procurement processes related to the project in its previous report (A/65/5 (Vol. II)), the Board indicated that it had focused on the governance and management of the project and, in that regard, noted a number of significant deficiencies. UN وأشار المجلس إلى أنه قد أدلى بعدد من الملاحظات بشأن عمليات الشراء المتعلقة بالمشروع في تقريره السابق (A/65/5 (Vol.II))، فأفاد أن اهتمامه انصب على حوكمة المشروع وإدارته، ولاحظ في هذا الصدد عددا من أوجه القصور الهامة.
    " (e) The ownership of assets related to the project and the obligations of the parties, as appropriate, concerning the acquisition of the project site and any necessary easements, in accordance with [model provisions 31-33] [see recommendations 44 and 45 and model provisions 31-33]; UN " (ﻫ) ملكية الموجودات المتعلقة بالمشروع والتزامات الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بالحصول على موقع المشروع وأي حقوق ارتفاق لازمة وفقا لـ [الأحكام النموذجية 31-33] [انظر التوصيتين 44 و45 والأحكام النموذجية 31-33]؛
    (e) The ownership of assets related to the project and the obligations of the parties, as appropriate, concerning the acquisition of the project site and any necessary easements, in accordance with model provisions 31 to 33 (see recommendations 44 and 45 and model provisions 31 to 33); UN (ﻫ) ملكية الموجودات المتعلقة بالمشروع والتزامات الطرفين، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بالحصول على موقع المشروع وأي حقوق ارتفاق لازمة وفقا للأحكام النموذجية 31 إلى 33 (انظر التوصيتين 44 و45 والأحكام النموذجية 31 إلى 33)؛
    In accordance with the workplan for standardized access control proposed by the Secretary-General (ibid., para. 3) and with a view to providing technical assistance, the team was also accompanied by the project access control team technical consultant who in parallel has been reviewing background documentation related to the project. UN ووفقا لخطة العمل المتعلقة بالنظام الموحد لمراقبة الدخول التي اقترحها الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 3) ولتقديم المساعدة التقنية، وقام بمصاحبة الفريق الخبير الاستشاري التقني التابع لفريق مراقبة الدخول، الذي ما برح يقوم كذلك بمراجعة وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمشروع.
    Such restrictions might serve the purpose of ensuring the transparency of the project’s accounts and preserving the integrity of its assets, by segregating the assets, proceeds and liabilities of this project from those of other projects or other activities not related to the project. UN وقد تحقق هذه القيود الهدف المتمثل في كفالة شفافية حسابات المشروع والمحافظة على سلامة أرصدته بفصل أرصدة وايرادات وخصوم هذا المشروع عن أرصدة وايرادات وخصوم المشاريع أو اﻷنشطة اﻷخرى التي لا تتعلق بهذا المشروع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more