"related united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • الأمم المتحدة المتصلة
        
    • ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • ذات الصلة في الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة في هذا
        
    • ذات الصلة المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ذات
        
    In this connection, the Advisory Committee stresses that the General Assembly has not yet considered the cost-sharing arrangement for the resident coordinator system and the related United Nations contribution. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة لم تنظر بعد في ترتيبات تقاسم التكاليف فيما يتعلّق بنظام المنسقين المقيمين ومساهمة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Kyrgyzstan was a party to most of the related United Nations conventions and protocols. UN وأشار إلى أن قيرغيزستان طرف في معظم اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    The related United Nations interventions are aimed at enhancing institutional skills, identifying resources for food security and a safe environment, and providing services for the poor and vulnerable. UN ومن مرامي تدخلات الأمم المتحدة ذات الصلة بذلك تعزيز المهارات المؤسسية وتحديد الموارد الكفيلة بتحقيق الأمن الغذائي وتهيئة بيئة مأمونة وتقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء.
    H. related United Nations human rights activities UN حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان
    The Office has further distributed the Declaration and related United Nations documents to various stakeholders, including judges of the Constitutional Court, with the aim of increasing their knowledge about the protection of indigenous peoples. UN ووزعت المفوضية الإعلان ووثائق الأمم المتحدة المتصلة به على أصحاب مصلحة شتى، من بينهم قضاة المحكمة الدستورية، بهدف الارتقاء بمعرفتهم بحماية الشعوب الأصلية.
    Brunei Darussalam assured that it would continue to work and cooperate with the related United Nations bodies, including on matters relating to the rights of women and children. UN وأكدت بروني أنها ستواصل العمل والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في أمور منها ما يتعلق بحقوق المرأة والطفل.
    The World Association has not had the chance to participate in any related United Nations forums. UN لــم تُتَح للرابطـــة العالميـــة الفرصــة للمشاركـــة فــي أيٍ من منتديات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    F. related United Nations human rights activities UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities 19 3 UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان 19 3
    F. related United Nations human rights activities UN واو- أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities 17 3 UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان 17 4
    F. related United Nations human rights activities UN واو- أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    F. related United Nations human rights activities UN واو - أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بمجال حقوق الإنسان
    H. related United Nations human rights activities 21 23 4 UN حاء - أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 21-23 5
    G. related United Nations human rights activities 26 - 27 5 UN زاي- أنشطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان 26-27 6
    J. related United Nations human rights activities UN ياء- أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان
    H. related United Nations human rights activities UN حاء - أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان
    The Special Coordinator serves as the United Nations focal point for the Middle East peace process, including the socioeconomic aspects of the peace process and related United Nations development assistance for Jordan, Lebanon, the occupied Palestinian Territories and the Syrian Arab Republic. UN ويعمل المنسّق الخاص بوصفه مسؤول التنسيق في الأمم المتحدة المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط، بما فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأراضي الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    It also describes progress made in the enforcement of related United Nations standards of conduct. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال إنفاذ قواعد السلوك ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    To ensure this assistance, emphasis has been placed on two major objectives: (a) the elaboration of national human rights programmes which should be carried out in cooperation with the United Nations and (b) the strengthening of the related United Nations infrastructure. UN وبغية تأمين هذه المساعدة، يجب التركيز على هدفين رئيسيين: )أ( وضع برامج وطنية لحقوق اﻹنسان تنفذ مع اﻷمم المتحدة؛ و)ب( تعزيز البنية اﻷساسية لﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The Special Coordinator also serves as the United Nations focal point for the socio-economic aspects of the peace process and related United Nations development assistance for Jordan, Lebanon, the Occupied Territories and the Syrian Arab Republic. UN ويخدم المنسق الخاص أيضا بوصفة المسؤول عن تنسيق الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة المقدمة من الأمم المتحدة إلى الأردن والأراضي المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    The Web site will be linked to related United Nations sites of interest to non-governmental organizations. UN ولسوف يتم التوصل بين هذا الموقع الالكتروني على الشبكة مع مواقع اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more