"relating thereto" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بها
        
    • المتصلة به
        
    • المتصلة بذلك
        
    • المتعلق بها
        
    • المتعلقة بها
        
    • يتصل بها
        
    • المتعلقة بذلك
        
    • المتصل بها
        
    • يتصل به
        
    • فيما يتعلق بها
        
    • المتعلقة بتلك الأنصبة
        
    • تتصل بها
        
    • ذات الصلة بذلك
        
    • الصلة بها
        
    • الملحق بها
        
    The text of these draft guidelines and of the commentaries relating thereto is reproduced in section C below. UN ويورد في الفرع جيم أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية تلك والتعليقات المتصلة بها.
    Note by the Secretary-General containing the draft provisional agenda for the fifty-sixth session of the Sub-Commission, together with information concerning documentation relating thereto. UN مذكرة من إعداد الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية، مشفوعة بمعلومات عن الوثائق المتصلة بها.
    Note by the Secretary-General containing the draft provisional agenda for the fifty-second session of the Sub-Commission, together with information concerning documentation relating thereto. UN مذكرة من اﻷمين العام تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، إلى جانب معلومات عن الوثائق المتصلة به.
    It was suggested that this proposal merely clarified the operation of provisions and did not seek to reopen substantive questions relating thereto. UN وذُكر أن هذا الاقتراح يكتفي بتوضيح كيفية إعمال الأحكام وهو لا يسعى إلى إعادة فتح المسائل الموضوعية المتصلة بذلك.
    International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها
    Hence, in dealing with the compatibility of reservations, the views expressed by monitoring bodies necessarily are part of the development of international practices and rules relating thereto. UN ومن ثم، فإن الآراء التي تعبر عنها هيئات الرصد فيما يتعلق بعدم تعارض التحفظات، تشكل بالضرورة جزء من تطوير الممارسات والقواعد الدولية المتعلقة بها.
    Note by the Secretary-General containing the draft provisional agenda for the sixtieth session of the Commission, together with information concerning documentation relating thereto. UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين للجنة، وكذلك معلومات تتعلق بالوثائق المتصلة بها.
    Note by the Secretary-General containing the draft provisional agenda for the sixtieth session of the Commission, together with information concerning documentation relating thereto. UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين للجنة، وكذلك معلومات تتعلق بالوثائق المتصلة بها.
    Various aspects of the problem and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الجوانب المختلفة للمشكلة والاجراءات التي يتعين اتباعها بهدف حل المسائل المتصلة بها.
    The rule provides, inter alia, that the annexes form an integral part of the rules and a reference to the rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN وتنص المادة، في جملة أمور، على أن المرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي وأن اﻹشارة إلى ذلك النظام أو إلى أي جزء منه تشمل اﻹشارة إلى المرفقات المتصلة به.
    Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto UN مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحــدة وموظفي هذه البعثات، لاسيما مشكلة المطالبات بسداد الديون المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بغية تسوية المسائل المتصلة به
    AND PRACTICES relating thereto UN والممارسات الأخرى المتصلة به
    Details of the discussion relating thereto may be found in paragraphs 52 and 53 above. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشة المتصلة بذلك في الفقرتين ٥٢ و ٥٣ أعلاه.
    With a view to resolving the issues relating thereto, the Committee strongly supported the continuation of the Working Group's efforts to find a solution to the problem. UN وبغية حسم المسائل المتصلة بذلك أيدت اللجنة تأييدا قويا مواصلة الفريق العامل لجهوده من أجل إيجاد حل للمشكلة.
    A Conference of Contracting States would consider in October-November 1994 a new Annex on the Prevention of Air Pollution from Ships to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto. UN وسينظر مؤتمر الدول المتعاقدة في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في مرفق جديد بشأن منع التلوث الهوائي الناجم عن السفن للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بها.
    265. International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). UN 265 - الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها (37/78).
    Hence, in dealing with the compatibility of reservations, the views expressed by monitoring bodies necessarily are part of the development of international practices and rules relating thereto. UN ومن ثم، فإن الآراء التي تعبر عنها أجهزة الرصد فيما يتعلق بعدم تعارض التحفظات، تشكل بالضرورة جزء من تطوير الممارسات والقواعد الدولية المتعلقة بها.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating thereto, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ ما يتصل بها من مختلف مقررات اﻷمم المتحدة،
    (b) A summary of non-tariff restrictions in accordance with the classification adopted by the Economic and Social Council, together with a list of States practising such restrictions and documents relating thereto. UN عرض القيود غير الجمركية وفق التصنيف المعتمد من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع بيان الدول التي تمارس تلك القيود والوثائـق المتعلقة بذلك.
    :: International Convention on Load Lines, 1966, and the Protocol of 1988 relating thereto UN :: الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة، 1966، والبروتوكول المتصل بها لعام 1988
    224. Education and training are organized in conformity with Ordinance No. 76-35 of 16 April 1976 and the decrees relating thereto. UN ٤٢٢- والتعليم والتدريب ينظمهما اﻷمر رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ وما يتصل به من مراسيم.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    Assessments of States parties' contributions have included a credit in respect of the amount of staff assessment relating thereto. UN واشتملت الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف على مبلغ دائن يتصل بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بتلك الأنصبة.
    Moreover, the conduct of a nuclear explosion by a third State would impact on our supreme national interests and constitute sufficient grounds for withdrawal from the treaty and from any obligations relating thereto. UN وعلاوة على ذلك، فإن اجراء تفجير نووي من قبل دولة تعتبر طرفاً ثالثاً من شأنه أن يؤثر على مصالحنا الوطنية العليا ويشكل أساساً كافياً لانسحابنا من المعاهدة ومن أية التزامات تتصل بها.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. When an intergovernmental organization is asked to assist the Court under article 87, paragraph 6, the Registrar shall, when necessary, ascertain its designated channel of communication and obtain all relevant information relating thereto. UN 2 - عندما يطلب إلى منظمة حكومية دولية تقديم مساعدة إلى المحكمة في إطار الفقرة 6 من المادة 87، يقوم المسجل، عند اللزوم، بالتأكد من قنوات الاتصال التي حددتها ويحصل على جميع المعلومات ذات الصلة بها.
    Measures to prevent intentional as well as unintentional discharges are contained in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). UN وترد التدابير المتعلقة بمنع التصريف المتعمد وغير المتعمد في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more