"relating to all" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بجميع
        
    • المتعلقة بجميع
        
    • فيما يتعلق بجميع
        
    • تتعلق بجميع
        
    • المتصلة بكافة
        
    • يتصل بجميع
        
    • المتعلقة بكافة
        
    • تتصل بجميع
        
    • ذات الصلة بجميع
        
    • المتعلقة بكل
        
    • المتصل بجميع
        
    • المتصلة بكل
        
    • المتعلق بجميع
        
    • ما يتعلق بجميع
        
    • يتصل بكافة
        
    :: Advice to the SLBC Board and management on issues relating to all aspects of public service broadcasting UN :: إسداء المشورة إلى مجلس الهيئة وإدارتها بشأن القضايا المتصلة بجميع جوانب الإذاعة العامة
    Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security UN الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بدايـة الدورة قائمـة مرجعيـة بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    Monitoring, review and provision of policy guidance and oversight on United Nations standards of conduct; advice on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel; and assistance with appropriate follow-up to allegations of misconduct will continue. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد معايير السلوك في الأمم المتحدة واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي لها والإشراف عليها، وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين، والمساعدة في المتابعة السليمة لادعاءات سوء السلوك.
    On behalf of the Secretary-General, the Security Coordinator takes decisions relating to all aspects of evacuation. UN ويتخذ المنسق، باسم الأمين العام، قرارات تتعلق بجميع جوانب الإخلاء.
    In this regard, the Working Group is firmly convinced that progress could be achieved through education, especially through the inclusion of the history and cultural information relating to all communities in school curricula and textbooks. UN ويعتقد الفريق اعتقاداً راسخاً بأنه يمكن في هذا الصدد تحقيق التقدم من خلال التعليم، وخصوصاً بإدراج التاريخ والمعلومات الثقافية المتصلة بكافة الجماعات في المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    The parties shall immediately start negotiating, with a view to concluding by _ 1993, an agreement relating to all aspects of the implementation of the Convention and this Preliminary Agreement, covering in particular the following subjects: UN يبدأ الطرفان على الفور التفاوض، بهدف أن يبرما بحلول ١٩٩٣ اتفاقا يتصل بجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وهذا الاتفاق اﻷولي، يشمل على وجه الخصوص المواضيع التالية:
    A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each universal periodic review. UN وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security UN الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين
    Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security UN الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين
    The Special Rapporteur had endeavoured to formulate some draft articles, beginning with the codification of general principles relating to all unilateral acts. UN وأضاف أن المقرر الخاص حاول صياغة بعض مشاريع المواد مبتدئا بتدوين المبادئ العامة المتصلة بجميع الأفعال الانفرادية.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.00-51768 Page 2 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.99-52609 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.98-51186 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.97-51372 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    The subprogramme will continue to monitor, review and provide policy guidance and oversight on United Nations standards of conduct and to advise on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وسيواصل البرنامج الفرعي رصد لمعايير الأمم المتحدة للسلوك واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي والإشراف عليها، كما أنه سيقدم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين.
    Many States may not be in a position to provide data relating to all indicators. UN وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات.
    It also recommended that that forum should be established in the early part of the International Decade of the World's Indigenous People and that its mandate should include questions relating to all fields included in the programme of activities of the Decade. UN كما أوصي بأن يتم إنشاء هذا المحفل في الجزء اﻷول من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأن تشتمل ولايته على المسائل المتصلة بكافة الجوانب المدرجة في برنامج أنشطة العقد الدولي.
    The parties shall immediately start negotiating, with a view to concluding by 1 December 1993, an agreement relating to all aspects of the implementation of the Convention and this Preliminary Agreement, covering in particular the following subjects: UN يبدأ الطرفان على الفور التفاوض، بهدف أن يبرما بحلول ١٩٩٣ اتفاقا يتصل بجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وهذا الاتفاق اﻷولي، يشمل على وجه الخصوص المواضيع التالية:
    Activities relating to all six UNEP priority areas UN الأنشطة المتعلقة بكافة مجالات الأولوية الست للبرنامج
    In addition to material in Saami, the bibliography includes material in other languages relating to all fields and subjects with relevance to the Saami people. UN وبالإضافة إلى المواد بلغة " السامي " ، تشمل الببليوغرافيا مواد بلغات أخرى تتصل بجميع الميادين والمواضيع التي تهم شعب ' ' السامي``.
    Development of training programmes on United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse and on the application of the Department of Peacekeeping Operations disciplinary procedures relating to all forms of misconduct UN إعداد برامج للتدريب على معايير الأمم المتحدة السلوكية المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسي وبتطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للإجراءات التأديبية ذات الصلة بجميع أشكال سوء السلوك
    Since the Sudan is fully aware of the rules and possible frameworks for addressing the situation at this stage of development of the dispute, we are anxious to place the Council in possession of the facts relating to all ongoing developments on the ground in the Halayib triangle. UN ولما كان السودان يعي تماما قواعد وأطر المعالجة في هذه المرحلة من تطور النزاع، فإننا نحرص على تسليك مجلسكم الموقر الحقائق المتعلقة بكل المستجدات التي تطرأ على الوضع في مثلث حلايب.
    This is not new, and it will be reiterated as long as the developing countries do not have a greater say concerning the processes and machinery for decision-making relating to all these questions. UN وهذا اﻷمر ليس جديدا، وسيتكرر مرة أخرى مادامت البلدان النامية لا يؤخذ رأيها بجدية أكبر فيما يتصل بعمليات وآليات صنع القرار المتصل بجميع هذه المسائل.
    Responses to comprehensive and integrated lists of issues relating to all treaty obligations could replace periodic reports. UN إن الردود على القوائم الشاملة والمتكاملة للقضايا المتصلة بكل التزامات المعاهدات يمكنها أن تحلّ محلّ التقارير الدورية.
    Please elaborate on the contents of this Bill relating to all the above concerns, and provide updated information on the time frame for its enactment into law. UN يرجى التوسع في بيان مضمون هذا المشروع بقانون المتعلق بجميع الشواغل المشار إليها أعلاه، وتقديم معلومات مستوفاة عن الإطار الزمني لإصداره في شكل قانون.
    94. The Administrative Law Section also handles disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management relating to all Secretariat staff and staff of the international tribunals. UN 94 - ويتناول قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحاكم الدولية.
    Subsequently, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights reaffirmed the need for international cooperation, both in a general provision relating to all rights contained therein and, as described earlier in the present report, in separate provisions dealing with specific rights. UN وبعد ذلك أعاد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تأكيد الحاجة إلى التعاون الدولي، في حكم عام يتصل بكافة الحقوق الواردة فيه، وكذلك في أحكام منفصلة تعالج حقوقا محددة كما ورد من قبل في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more