"relating to corruption" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالفساد
        
    • المتصلة بالفساد
        
    • ذات الصلة بالفساد
        
    • فيما يتعلق بجرائم الفساد
        
    Such training must cover a wide range of subjects relating to the implementation of laws, investigations and prosecutions relating to corruption. UN ويجب أن تشمل هذا التدريبات مجموعة واسعة من الموضوعات المتعلقة بتنفيذ القوانين والتحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بالفساد.
    Reference was made to the Southern African Police Service Cooperation (SOUTHCO) which facilitates the exchange of information relating to corruption or money-laundering matters in Southern Africa. UN وأُشير إلى منظمة التعاون بين أجهزة الشرطة في الجنوب الأفريقي التي تيسر تبادل المعلومات المتعلقة بالفساد أو غسل الأموال في الجنوب الأفريقي.
    At the regional level, the Monetary and Economic Community of Central Africa had set up the Action Group against Money-Laundering in Central Africa to address issues relating to corruption, money laundering and similar offences. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت الجماعة النقدية والاقتصادية لوسط أفريقيا فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا لتناول المسائل المتعلقة بالفساد وغسل الأموال والجرائم المشابهة.
    Second Committee for matters relating to corruption and asset recovery UN اجتماعات اللجنة الثانية، في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بالفساد واسترداد الأصول
    Furthermore, according to article 43, paragraph 1, States parties are to consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 1 من المادة 43 الدول الأطراف على النظر في مساعدة بعضها بعضاً في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المدنية والإدارية المتصلة بالفساد.
    Where appropriate and consistent with their domestic legal system, States Parties shall consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والاجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والادارية ذات الصلة بالفساد.
    a. Substantive servicing of meetings: Third Committee (12 meetings); Second Committee, for matters relating to corruption (2); and Sixth Committee, for matters relating to terrorism (2); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة الثالثة (12 اجتماعا)؛ واللجنة الثانية بخصوص المسائل المتعلقة بالفساد (2)؛ واللجنة السادسة بخصوص المسائل المتعلقة بالإرهاب (2)؛
    The Convention includes comprehensive measures for dealing with transnational organized crime, including offences relating to corruption and money-laundering, and requirements for international cooperation in the seizure and confiscation of any property or assets that are proceeds of an offence covered by the Convention, derive from such proceeds or are assets equivalent to such proceeds. UN وتتضمّن الاتفاقية تدابير شاملة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالفساد وغسل الأموال، ومتطلبات التعاون الدولي في حجز أو مصادرة الممتلكات أو الموجودات التي تمثل عائدات جرائم تشملها الاتفاقية، أو تكون متأتية من تلك العائدات، أو تكون موجودات معادلة لتلك العائدات.
    22. Since UNMIK acquired the technical capability to institute electronic covert measures in September 2003, drug seizures and investigations relating to corruption, white-collar fraud, organized crime and terrorism have increased. UN 22 - ومنذ أن اكتسبت البعثة قدرات تقنية على فرض تدابير إلكترونية سرية في أيلول/سبتمبر 2003، ازدادت عمليات مصادرة المخدرات والتحقيقات المتعلقة بالفساد واحتيال الموظفين والجريمة المنظمة والإرهاب.
    The capacity and, at times, willingness of the justice and law enforcement institutions to fairly and effectively detect, investigate, prosecute and adjudicate criminal offences, in particular those relating to corruption, violence against children, sexual assault and domestic violence, remain weak. UN ولا يزال الضعف يشوب قدرة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، ويشوب أحياناً استعدادها للكشف عن الجرائم والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها وإصدار أحكام فيها على نحو عادل وفعال، ولا سيما تلك المتعلقة بالفساد والعنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي والعنف العائلي.
    a. Substantive servicing of meetings: the Third Committee (12); the Second Committee for matters relating to corruption (2); the Sixth Committee for matters relating to terrorism (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات: اللجنة الثالثة (12)؛ اللجنة الثانية بالنسبة للمسائل المتعلقة بالفساد (2)؛ اللجنة السادسة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالإرهاب (2)؛
    a. Substantive servicing of meetings. Substantive servicing of meetings of the Third Committee (12); the Second Committee for matters relating to corruption (2); and the Sixth Committee for matters relating to terrorism (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اللجنة الثالثة (12)؛ واللجنة الثانية بشأن المسائل المتعلقة بالفساد (2)؛ واللجنة السادسة بشأن المسائل المتعلقة بالإرهاب (2)؛
    In order to respond to current challenges, in recent years Chile has adopted important changes to its legal system with the aim of complying more precisely with the provisions of the United Nations Convention against Corruption and other international instruments relating to corruption. UN ومن أجل التصدّي للتحدّيات الحالية، اعتمدت شيلي في السنوات الأخيرة تغييرات هامة في نظامها القانوني بهدف تعزيز الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الصكوك الدولية المتصلة بالفساد.
    As a lawyer: advising enterprises and government agencies on matters relating to corruption, money-laundering and the law on economic crime. UN كمحام: إسداء المشورة للمنشآت التجارية والوكالات الحكومية في المسائل المتصلة بالفساد وغسل الأموال والقانون المتعلّق بالجرائم الاقتصادية.
    A number of countries indicated that there were links between terrorist activities and various criminal activities relating to corruption, money-laundering and the falsification of travel and identity or other official documents. UN وأشار عدد من البلدان إلى أن ثمة صلات بين الأنشطة الإرهابية ومختلف الأنشطة الإجرامية المتصلة بالفساد وغسل الأموال وتزوير وثائق السفر والهوية وغيرها.
    During a seminar held in Kyiv from 11 to 13 June, particular attention was paid to the provisions of the Convention relating to corruption and to the Trafficking in Persons Protocol, as well as to enhancing international cooperation. UN وفي حلقة دراسية عقدت في كييف من 11 إلى 13 حزيران/يونيه، وجّه اهتمام خاص نحو الأحكام المتصلة بالفساد من الاتفاقية ونحو بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فضلا عن تعزيز التعاون الدولي.
    Further, pursuant to the law, the Kenya Anti-Corruption Advisory Board, comprised of Kenyans of high moral integrity, was recently commissioned to advise the Government on issues relating to corruption and to supervise the work of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، وإعمالاً للقانون، تم مؤخراً تفويض المجلس الاستشاري الكيني لمكافحة الفساد، الذي يتكون من كينيين يتمتعون بنزاهة أخلاقية عالية، بإسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل المتصلة بالفساد والإشراف على عمل اللجنة.
    58. In addition to allegations and cases of sexual exploitation and abuse, the Headquarters team acts on a wide range of other misconduct cases received from either the Office of Internal Oversight Services or heads of mission, such as serious misconduct cases relating to corruption and abuse of authority as well as minor misconduct cases. UN 58 - وإضافة إلى معالجتها للمزاعم بحدوث استغلال واعتداء جنسيين وقضاياهما، يفصل فريق المقر في طائفة واسعة من قضايا سوء السلوك الأخرى التي يتلقاها إما من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رؤساء البعثات، وذلك مثل قضايا سوء السلوك الجسيمة المتصلة بالفساد واستغلال السلطة إلى جانب قضايا سوء السلوك البسيطة.
    Where appropriate and consistent with their domestic legal system, States Parties shall consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والاجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والادارية ذات الصلة بالفساد.
    Where appropriate and consistent with their domestic legal system, States Parties shall consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والإجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    A number of Member States provided an overview of domestic civil and administrative procedures relating to corruption. UN ٩٢- وقدَّم عدد من الدول الأعضاء لمحةً عامة عن الإجراءات المدنية والإدارية المحلية ذات الصلة بالفساد.
    Viet Nam has reported that from July 2008 to January 2012, it had received three requests for mutual legal assistance relating to corruption offences and had executed two of those. UN وذكرت فييت نام أنها تلقّت، من تموز/يوليه 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2012، ثلاثة طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بجرائم الفساد وأنها نفَّذت اثنين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more