"relating to crimes" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالجرائم
        
    • المتعلقة بجرائم
        
    • المتصلة بالجرائم
        
    • فيما يتعلق بالجرائم
        
    • تتعلق بجرائم
        
    • المتصلة بجرائم
        
    • تتصل بالجرائم
        
    • تتصل بجرائم
        
    • تتعلق بالجرائم
        
    • بشأن الجرائم التي
        
    • ذات صلة بالجرائم
        
    Article 87 bis of the Penal Code relating to crimes categorized as terrorist specifies the conditions for implementation of the law relating to terrorist activities or the commission of terrorist acts. UN وفي هذا الصدد، تعدد المادة 87 مكررا من القانون الجنائي، المتعلقة بالجرائم المصنفة أعمالا إرهابية، الشروط المعمول بها في تطبيق القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية أو بارتكاب الأعمال الإرهابية.
    It also continued to analyse the implementation of the Legal Framework for Peace and the Military Justice Reform in order to assess their impact on the conduct of national proceedings relating to crimes under the Court's jurisdiction. UN وواصل المكتب أيضا تحليل تنفيذ الإطار القانوني من أجل السلام، وإصلاح القضاء العسكري، من أجل تقييم آثارهما على سير الإجراءات القضائية الوطنية المتعلقة بالجرائم المندرجة ضمن اختصاص المحكمة.
    Ratification would lead to more harmonious legislation relating to crimes of trafficking and would enhance cooperation between States in the investigation and prosecution of cases. UN فمن شأن هذا التصديق أن يفضي إلى زيادة التناسق بين التشريعات المتعلقة بجرائم الاتجار وأن يعزز التعاون بين الدول في مجال التحري عن قضايا الاتجار وملاحقة مرتكبيه.
    Violence against women had apparently not met with an adequate judicial response, and serious flaws were reported in police procedures and practices relating to crimes of a sexual nature. UN ويبدو أن العنف ضد المرأة لم يتم التصدي إليه بإجراءات قضائية ملائمة، كما أفيد بوجود عيوب هامة في إجراءات وممارسات الشرطة المتصلة بالجرائم ذات الطبيعة الجنسية.
    His Government was pleased that several countries had tightened their legislation on arrest warrants relating to crimes covered by universal jurisdiction. UN وقال إن وفده مغتبط بإحكام عدة بلدان لتشريعاتها الخاصة بأوامر القبض فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالولاية القضائية العالمية.
    However, it is concerned that, in practice, a charge relating to crimes of torture does not clearly identify torture as a specific and separate offence, given that it is subsumed under aggravating circumstances relating to other offences regarded as more serious by judicial officials. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    In addition to general offences relating to crimes such as murder, attempted murder etc. the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 (PSTA) contains a number of new criminal offences specifically directed at terrorist acts, including: UN وإلى جانب الأفعال الجرمية العامة المتصلة بجرائم من قبيل القتل أو الشروع فيه، وما إلى ذلك، فإن قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 يتضمن عددا من الأفعال الجرمية الجنائية الجديدة الموجهة تحديدا إلى الأعمال الإرهابية، ومنها:
    The Nordic countries trusted that the Commission would conduct discussions on the topic on the basis of the wide range of international law relating to crimes against humanity, including with regard to minorities exposed to persecution. UN وتثق بلدان الشمال الأوروبي بأن لجنة القانون الدولي ستنظم المناقشات بشأن الموضوع على أساس طائفة واسعة من جوانب القانون الدولي المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك ما يتعلق بالأقليات التي تتعرض للاضطهاد.
    The Minister also highlighted the case of Jean-Claude Duvalier and the Government's aim to sensitize the legal authorities to the international conventions relating to crimes against humanity and serious violations of human rights. UN وسلط الوزير الضوء أيضاً على قضية جون كلود دوفاليي وسعي الحكومة إلى توعية السلطات القانونية بأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Disclosure of material relating to crimes that were not prosecuted in Tribunal cases UN بـاء - الكشف عن المواد المتعلقة بالجرائم التي لم تلاحق قضائيا ضمن قضايا المحكمة
    B. Disclosure of material relating to crimes that were not prosecuted in Tribunal cases UN باء - الكشف عن المواد المتعلقة بالجرائم التي لم تلاحق قضائيا ضمن قضايا المحكمة
    52. AFDD observed that the majority of complaints relating to crimes of the dictatorship were still being processed. UN 52- وأشارت رابطة أسر المحتجزين المختفين إلى أن معظم الشكاوى المتعلقة بجرائم الحكم الديكتاتوري ما زالت قيد النظر(94).
    To that end, in August 2006, Parliament had adopted a law against sexual violence. The law amended the Criminal Code by incorporating rules of international humanitarian law relating to crimes of sexual violence, and provided for the protection of victims of such crimes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتمد البرلمان في آب/أغسطس 2006 قانوناً ضد العنف الجنسي وهذا القانون يعدِّل القانون الجنائي بإدراج قواعد القانون الإنساني الدولي المتعلقة بجرائم العنف الجنسي، وينص على حماية ضحايا مثل هذه الجرائم.
    AI noted the lack of political will and highlighted concerns relating to crimes of sexual violence in particular. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى عدم وجود إرادة سياسية، وسلطت الضوء على دواعي القلق المتعلقة بجرائم العنف الجنسي على وجه الخصوص(107).
    Matters relating to crimes against humanity were assessed on the basis of definitions set out by customary international criminal law and in the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وقُيِّمت المسائل المتصلة بالجرائم ضد الإنسانية استناداً إلى التعاريف الواردة في القانون الجنائي الدولي العرفي وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    On 4 December 2012, the Appeals Chamber affirmed the convictions of Milan Lukić and Sredoje Lukić relating to crimes committed in Višegrad in 1992. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، أكدت دائرة الاستئناف الأحكام الصادرة بإدانة ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في فيشيغراد في عام 1992.
    However, it is concerned that, in practice, a charge relating to crimes of torture does not clearly identify torture as a specific and separate offence, given that it is subsumed under aggravating circumstances relating to other offences regarded as more serious by judicial officials. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    Even though this is a positive step, it demonstrates that current legislation relating to crimes of sexual violence in the Penal Code are inadequate in addressing crimes of sexual violence as the definition is not comprehensive or broad. UN وإن كان ذلك يمثل خطوة إيجابية في حد ذاته، إلا أنه يبرهن على أن التشريعات الراهنة المتصلة بجرائم العنف الجنسي في قانون العقوبات غير كافية في التصدي لجرائم العنف الجنسي حيث إن تعريفها ليس شاملا أو مفصلا.
    There were also a number of provisions in the Criminal Code relating to crimes which were a threat to public order and might be terrorism-related. UN وهناك أيضا عدد من الأحكام في القانون الجنائي تتصل بالجرائم التي تهدد النظام العام، ويمكن أن تتصل بالإرهاب.
    One way of mitigating that danger would be to require that charges relating to crimes over which the court had inherent jurisdiction could be filed only by a large and diverse group of countries, demonstrating that the issue had given rise to widespread concern. UN ومن الطرق التي يمكن بها التخفيف من هذا الاحتمال اشتراط عدم تقديم شكوى من تهم تتصل بجرائم للمحكمة اختصاص أصيل فيها إلا من جانب مجموعة كبيرة ومتنوعة من البلدان، وبذلك يكون هناك برهان على أن المسألة تثير قلقا واسع النطاق.
    The Government provided information relating to crimes allegedly perpetrated by anti-Government armed groups, including looting and vehicle theft, which the commission was unable to corroborate. UN وقدمت الحكومة معلومات تتعلق بالجرائم التي يُدعى أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قد ارتكبتها، بما في ذلك النهب وسرقة السيارات، ولم تتمكن اللجنة من إثبات ذلك.
    B. Legal proceedings relating to crimes committed UN باء - الإجراءات القانونية الواجب اتخاذها بشأن الجرائم التي ارتكبهـا
    In this section, the incidents will be analysed in the light of the constituent elements of crimes against humanity and on the basis of the specific elements relating to crimes. UN وسيجري، في هذا الفرع، تحليل الوقائع في ضوء العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية على أساس عناصر محددة ذات صلة بالجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more