"relating to freedom of religion" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحرية الدين
        
    • المتصلة بحرية الدين
        
    • ذات الصلة بحرية الدين
        
    • المتعلق بحرية الدين
        
    • يتعلق بحرية الدين
        
    Military courts have no direct competence to issue judgements on matters relating to freedom of religion and belief. UN ولا تختص المحاكم العسكرية مباشرة بإصدار أحكام بشأن جوهر المسائل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد.
    To promote and encourage understanding, tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion or belief; and UN :: القيام بتعزيز وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد؛
    The treatment accorded by the authorities, and that resulting from the attitude of society towards minorities, in the broad sense of the term, shed considerable light on the current status of implementation of international instruments relating to freedom of religion and belief. UN وبالفعل، تكشف معاملة السلطات والمعاملة الناجمة عن موقف المجتمع تجاه الأقليات، بالمعنى العريض لهذه الكلمة، عن حالة التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد.
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Clearly a compendium of national enactments on or relating to freedom of religion and belief constitutes a vital means of comparison, analysis, appreciation and follow—up. UN وواضح أن مجموعة النصوص الوطنية المتعلقة أو ذات الصلة بحرية الدين والمعتقد تشكل مادة أساسية للمقارنة والتحليل والتقييم والمتابعة.
    They therefore enjoy none of the rights of a religious minority, although they should, in principle, be covered by the constitutional guarantees relating to freedom of religion and worship. UN وبالتالي فهم لا يتمتعون بحقوق الأقليات الدينية، ولكن ينبغي أن يكون أتباع تلك الطائفة، من حيث المبدأ، مشمولين بالضمانات الدستورية المتعلقة بحرية الدين والعبادة.
    Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. UN وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على إجراء استطلاع رأي عن طريق استبيان يُرسل الى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية اﻷولية أو اﻷساسية والثانوية.
    It was therefore essential that Governments should continue to uphold fully the norms of human rights relating to freedom of religion or belief in their efforts to curb violence, even when the latter was perpetrated in the name of religion. UN ومن ثم فإنه من الضروري استمرار الحكومات في أن تؤيد بالكامل معايير حقوق الإنسان المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد في إطار جهودها لكبح العنف، حتى وإن كان العنف يرتكب باسم الدين.
    The Special Rapporteur therefore decided to conduct a survey by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary educational institutions. UN ومن ثم فقد بدأ المقرر الخاص عملية لتقصي الحقائق عن طريق استبيان موجه إلى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والاعتقاد من خلال البرامج والكتب الدراسية في مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي أو الثانوي.
    He will try to understand the full diversity and richness of the currents that each religion represents while, if possible, identifying common values and approaches regarding fundamental issues relating to freedom of religion and belief, in the context of human rights. UN ويتمثل الأمر في مثل هذه الحال في محاولة فهم كامل التنوع والثراء للتيارات التي تمثل كلا من هذه الأديان مع القيام، إن أمكن، بتحديد القيم والنهج المشتركة فيما يتصل بالمسائل الجوهرية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد، في سياق حقوق الإنسان.
    Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. UN وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على اجراء استطلاع رأي، عن طريق استبيان مرسل الى الدول، بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية الابتدائية أو اﻷساسية والثانوية.
    55. To continue to implement constitutional principles relating to freedom of religion and the need to respect religions and their symbols (Kuwait); UN 55- أن تواصل تنفيذ المبادئ الدستورية المتعلقة بحرية الدين وضرورة احترام الأديان ورموزها (الكويت)؛
    37. Since her appointment in July 2004, the Special Rapporteur has sent more than 280 allegation letters and urgent appeals on a great variety of issues relating to freedom of religion or belief. UN 37 - وقد وجهت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004 أكثر من 280 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلانية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للمنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    The European Union called on States to implement recommendations relating to freedom of religion or belief that were made in the context of the universal periodic review. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي الدول إلى تنفيذ التوصيات المتصلة بحرية الدين أو المعتقد المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The Special Rapporteur therefore conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary educational institutions. UN ولذلك أجرى المقرر الخاص، من خلال استبيان موجه إلى الدول، دراسة استقصائية حول المشاكل المتصلة بحرية الدين والمعتقد كما تظهر من خلال برامج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو الأساسي والثانوي.
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    The Special Rapporteur's competence was thus no longer confined to expressions of intolerance and discrimination based on religion or belief, but extended to all issues relating to freedom of religion or belief, whether operational activities to deal with intolerance and discrimination or activities to prevent them. UN وتبعاً لذلك لم تعُد اختصاصات المقرر الخاص تقتصر فقط على أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد بل تشمل جميع المسائل ذات الصلة بحرية الدين أو المعتقد، سواء كان ذلك على مستوى إدارة التعصب أو التمييز أو على مستوى منعهما.
    Initially, this plan provides for completion of the study of the replies to the above-mentioned questionnaire and for the formulation of a “preliminary set of conclusions and recommendations”. In a second phase, an international consultative conference would be prepared and held in November 2001 on the content of curricula and textbooks at institutions of primary or basic and secondary education relating to freedom of religion and belief. UN وهذا المشروع يهدف، في مرحلة أولى، إلى وضع دراسة نتائج الاستبيان المذكور أعلاه في صيغتها النهائية، بما في ذلك صياغة " مجموعة أولية من الاستنتاجات والتوصيات " ، وفي مرحلة ثانية إلى إعداد وعقد مؤتمر استشاري دولي في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١ حول محتوى مناهج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي والثانوي المتعلق بحرية الدين والمعتقد.
    Annex. Questionnaire addressed to Governments and relating to freedom of religion and belief in primary and secondary schools UN مرفق - استبيــان موجـه الـى الحكومات يتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية٠٦١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more