"relating to indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالشعوب الأصلية
        
    • ذات الصلة بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالسكان الأصليين
        
    • المتعلقة بالسكان الأصليين
        
    • فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • تتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بالشعوب الأصلية
        
    • تجاه الشعوب الأصلية
        
    • بخصوص الشعوب الأصلية
        
    • تتعلق بالسكان اﻷصليين
        
    • المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بالشعوب اﻷصلية
        
    As indicated in the report, activities relating to indigenous peoples are increasingly included in OHCHR country programmes. UN وكما ورد في التقرير، أصبحت الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية تحظى باهتمام متزايد في إطار البرامج القطرية للمفوضية.
    The present note provides information on activities relating to indigenous peoples undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Another finding of the seminar was that the new media could be used to discuss issues relating to indigenous peoples and the media. UN وثمة استنتاج آخر توصلت إليه الحلقة الدراسية وهو أنه يمكن استخدام وسائط الإعلام الجديدة لمناقشة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام.
    The main instrument at the global level relating to indigenous peoples is ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which has been ratified by only a small number of States. UN وأهم صك على الصعيد العالمي يتعلق بالشعوب الأصلية هو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة التي لم يصادق عليها سوى عدد قليل من الدول.
    The United Nations system carries out numerous activities relating to indigenous peoples. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    UNICEF internal policies relating to indigenous peoples UN سياسات اليونيسيف الداخلية المتصلة بالسكان الأصليين
    C. Questions relating to indigenous peoples 63 — 64 17 UN جيم- المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين 63-64 18
    Through courses and scholarships indigenous lawyers could learn about the functioning of the Inter-American system and cases relating to indigenous peoples had been brought before the Inter-American Court of Human Rights. UN وأضاف قوله إن بعض القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية تعرض على محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The international standards relating to indigenous peoples applied equally to the Russian Federation. UN وقال إن المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية تنطبق بالقدر نفسه على الاتحاد الروسي.
    His delegation supported the establishment of a third international decade of the world's indigenous people and endorsed the need to institutionalize mechanisms for international coordination and cooperation on issues relating to indigenous peoples. UN وقال إن وفد بلده يؤيد إنشاء عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم ويؤكد ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The report illustrates the complexity and crucial importance of issues relating to indigenous peoples in the context of development projects and addresses fundamental and serious concerns relating to the Naso and Ngäbe peoples' land rights and security. UN ويوضح التقرير تعقيد المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية وأهميتها البالغة في سياق المشاريع الإنمائية، ويعالج الشواغل الأساسية والخطيرة المتعلقة بحقوق شعبي ناسو ونغابي في الأرض والأمن.
    In many cases, such programs have come with scholarships for members of indigenous communities and a research component on various issues relating to indigenous peoples. UN وفي كثير من الحالات، تترافق هذه البرامج بتقديم منح دراسية لأفراد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وعنصر بحثي عن مختلف القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Attention was also given to identifying and examining practical measures to address ongoing problems relating to indigenous peoples and land. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى تحديد وبحث التدابير العملية للتصدي للمشاكل المستمرة المتصلة بالشعوب الأصلية وبأراضيها.
    REVIEW OF ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM RELATING TO INDIGENOUS PEOPLES: UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    WORLD TRADE ORGANIZATION (WTO) ACTIVITIES relating to indigenous peoples UN أنشطة منظمة التجارة العالمية المتصلة بالشعوب الأصلية
    I. MAIN THEMES relating to indigenous peoples AND GLOBALIZATION 7 - 36 5 A. Migration/urbanization 7 - 12 5 UN أولاً - المواضيع الرئيسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية والعولمة 7 -36 4 ألف- الهجرة/التحضُّر 7 -12 4
    Review of activities of the United Nations system relating to indigenous peoples: an interactive discussion UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية
    The present report contains a summary of the activities relating to indigenous peoples undertaken by the Office of the High Commissioner up to mid-July 2000. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين التي اضطلعت بها المفوضية حتى أواسط تموز/يوليه 2000.
    The training provided information on international standards, mechanisms and national developments relating to indigenous peoples. UN وقد جرى أثناء التدريب تقديم معلومات عن المعايير الدولية والآليات والتطورات التي استجدت على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum also notes that the multi-year work programme of the Forum on Forests includes activities relating to indigenous peoples in 2011. UN وينوه المنتدى الدائم أيضاً إلى أن برنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى المعني بالغابات يشمل أنشطة تتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2011.
    18. The Constitution of the Philippines is one of the most progressive constitutions in South-East Asia, with several specific provisions relating to indigenous peoples. UN 18 - يُعتبر دستور الفلبين من أكثر الدساتير تقدما في جنوب شرق آسيا، حيث يتضمن عدة أحكام محددة بشأن الشعوب الأصلية.
    The observer for New Zealand noted the importance of the Working Group and said that her Government was awaiting the review of United Nations mechanisms relating to indigenous peoples requested by the Economic and Social Council. UN واسترعت المراقبة عن نيوزيلندا النظر إلى أهمية الفريق العامل وقالت إن حكومتها تنتظر استعراض آليات الأمم المتحدة المعنية بالشعوب الأصلية بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also expressed its appreciation to the World Bank, UNDP and other intergovernmental and United Nations organizations for their policy initiatives relating to indigenous peoples as well as their contribution to the debates. UN كما أعرب عن تقديره للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية أو منظمات الأمم المتحدة لمبادراتها في مجال السياسة العامة تجاه الشعوب الأصلية فضلا عن مساهماتها في المناقشات.
    Through these activities, 50 public prosecutors and judges have been able to increase their awareness, knowledge and skills relating to the application of human rights treaties and standards relating to indigenous peoples. UN وبفضل تلك الأنشطة تمكّن 50 من المدّعين العامين والقضاة من رفع درجة وعيهم ومعرفتهم ومهاراتهم فيما يتعلَّق بتطبيق أحكام معاهدات ومعايير حقوق الإنسان بخصوص الشعوب الأصلية.
    115. Several indigenous representatives suggested that special financial assistance should be provided during the Decade for special rapporteurs undertaking studies on themes relating to indigenous peoples. UN ١١٥- واقترح العديد من ممثلي السكان اﻷصليين تقديم مساعدة مالية خاصة طوال العقد للمقررين الخاصين الذين يضطلعون بدراسات حول مواضيع تتعلق بالسكان اﻷصليين.
    Attention was given to identifying and examining practical measures to address ongoing problems relating to indigenous peoples and land. UN وتوجه الاهتمام إلى تحديد وبحث التدابير العملية لتناول المشاكل القائمة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وبالأرض.
    As the study found, an express prohibition of arbitrary displacement is contained in humanitarian law and in the law relating to indigenous peoples. UN فكما وجدت الدراسة، يرد حظر صريح للترحيل التعسفي في القانون اﻹنساني وفي القانون المتعلق بالشعوب اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more