"relating to insolvency" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة بالإعسار
        
    • يتصل بالإعسار
        
    • المتعلق بالإعسار
        
    • المتعلقة بالإعسار
        
    • المتصلة بالإعسار
        
    • باﻹعسار في
        
    • المتصل بالإعسار
        
    Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding UN المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 29. Coordination of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] and a foreign proceeding UN المادة 29- التنسيق بين إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] وإجراء أجنبي
    It was further noted that the notion of " a law relating to insolvency " already provided the desirable degree of flexibility. UN وذُكر كذلك أنَّ عبارة " قانون يتصل بالإعسار " توفّر بالفعل درجة المرونة المرغوبة.
    The utility of such study was questioned on the basis that such study would be a study of the current situation not capturing new circumstances and not taking into account that the concept of " a law relating to insolvency " was very broad. UN وأبدي تشكّك في جدوى إجراء هذه الدراسة لأنها ستتناول الوضع الراهن ولن تستوعب المستجدات أو تأخذ بعين الاعتبار أنَّ عبارة " قانون يتصل بالإعسار " فضفاضة جداً.
    Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding UN المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد هنا القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Request by a foreign representative for opening of of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 137-146 29 UN مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Participation of a foreign representative in a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 147-150 30 UN سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 151-156 31 UN إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 9. Request by a foreign representative for opening of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 9- التماس ممثل أجنبي بدء إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 10. Participation of a foreign representative in a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 10- مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 12. Notification to foreign creditors of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 12- إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 9. Application by a foreign representative to commence a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 9- طلب ممثل أجنبي بدء إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 10. Participation of a foreign representative in a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 10- مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Subparagraph (a) -- pursuant to a law relating to insolvency UN الفقرة الفرعية (أ) - عملاً بقانون يتصل بالإعسار
    (b) Brought pursuant to a law relating to insolvency, in which proceeding the assets and affairs of the debtor are subject to control or supervision by a foreign court; and UN (ب) إجراء يُقام عملاً بقانون يتصل بالإعسار وتخضع فيه موجودات المدين وشؤونه لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية؛
    The expressions " collective proceeding " , " pursuant to a law relating to insolvency " , " control or supervision by a foreign court " and " for the purpose of reorganization or liquidation " therefore needed to be defined, and this has been achieved in a clear manner in the paragraphs listed above. UN ولهذا السبب كان من الضروري وضع تعاريف لعبارات: " الإجراء الجماعي " ، و " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " ، و " المراقبة أو الإشراف من جانب محكمة أجنبية " ، و " لغرض إعادة التنظيم أو التصفية " ، وقد حددت الفقرات المذكورة أعلاه تلك التعاريف بوضوح.
    (b) " Pursuant to a law relating to insolvency " UN (ب) " عملاً بقانون يتصل بالإعسار "
    If permitted by the law relating to insolvency, an action against a director may be brought by a creditor for the benefit of the insolvency estate if the action is not brought by the insolvency representative. UN ويجوز للدائن أن يرفع دعوى ضد أحد المديرين، إذا أجاز القانونُ المتعلق بالإعسار رفعَها، تحقيقاً لمنفعة حوزة الإعسار إذا لم يرفع تلك الدعوى ممثِّلُ الإعسار.
    In view of that situation, article 20(2) provides that the modification or termination of the stay and the suspension provided in the article is subject to the provisions of law of the enacting State relating to insolvency. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، تنص الفقرة 2 من المادة 20 على أن يخضع تعديل أو إنهاء الوقف والتعليق المنصوص عليهما في المادة للأحكام المتعلقة بالإعسار في قانون الدولة المشترعة.
    If a proceeding concerning the debtor under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] has been opened, such permission may only be given after the completion of that proceeding. " UN وإذا بدأ إجراء يتعلق بالمدين بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة، المتصلة بالإعسار]، فإنه لا يجوز منح هذا الإذن إلا بعد اكتمال ذلك الإجراء. "
    4. Paragraph 1 of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] or the right to file claims in such a proceeding. UN ٤ - لا تمس الفقرة ١ من هذه المادة بالحق في طلب بدء إجراء بموجب ]تذكر القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدولة المشترعة[ أو الحق في إيداع دعاوى مطالبة بالديون في مثل هذا اﻹجراء.
    " 1. The law relating to insolvency should specify that from the point in time referred to in recommendation 2, the person specified in recommendation 3 will have the obligations to have due regard to the interests of creditors and other stakeholders and to take reasonable steps to: UN " 1- ينبغي أن ينصّ القانون المتصل بالإعسار على أنه سوف يقع على الشخص المذكور في التوصية 3، ابتداءً من اللحظة المشار إليها في التوصية 2، التزام بأن يولي المراعاة الواجبة لمصالح الدائنين وأصحاب المصلحة الآخرين وبأن يتخذ خطوات معقولة من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more