"relating to terrorism" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالإرهاب
        
    • المتصلة بالإرهاب
        
    • ذات الصلة بالإرهاب
        
    • تتعلق بالإرهاب
        
    • المرتبطة بالإرهاب
        
    • فيما يتعلق بالإرهاب
        
    • متصلة بالإرهاب
        
    • تتصل بالإرهاب
        
    • بشأن الإرهاب
        
    • المتعلق بالإرهاب
        
    • متعلقة بالإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • ذات صلة بالإرهاب
        
    • فيما يتصل بالإرهاب
        
    • المعنية بالإرهاب
        
    State party to eight conventions and protocols relating to terrorism UN دولة طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب
    A Library specializing in legal issues relating to terrorism and international law was also created. UN وتم كذلك إنشاء مكتبة متخصصة بالمسائل القانونية المتعلقة بالإرهاب والقانون الدولي.
    Criminal proceedings relating to terrorism may indeed require that some information provided to the parties on a confidential basis be protected. UN فقد تتطلب الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإرهاب حماية بعض المعلومات التي تقدم إلى الطرفين بصفة سرية.
    :: Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; UN :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    It was also studying the other conventions relating to terrorism and hoped to accede to them in the shortest possible time. UN ويدرس بلده أيضا الاتفاقيات الأخرى المتصلة بالإرهاب ويعرب عن الأمل في أن ينضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    This Bill creates several new offences relating to terrorism and includes in the Penal Code: UN وحدد مشروع القانون هذا عددا من الجرائم الجديدة المتعلقة بالإرهاب وأضاف إلى القانون الجنائي ما يلي:
    We have ratified 10 of the 13 United Nations conventions relating to terrorism. UN وقد صدقنا على 10 من اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 13 المتعلقة بالإرهاب.
    h.1 Urging States that have not already done so to ratify the international instruments relating to terrorism. UN ح-1 حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    The existing international legal instruments relating to terrorism do not create an integrated system, however, and gaps remain. UN إلا أن الصكوك القانونية الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب لا تشكل نظاما متكاملا، ولا تزال توجد هناك ثغرات.
    It had also ratified a number of the international instruments relating to terrorism. UN وقد صدق أيضا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Such provisions served as an important tool in global efforts to combat serious offences, including those relating to terrorism. UN وتفيد مثل تلك الأحكام كأداة مهمة في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الجرائم الخطيرة، بما فيها تلك المتعلقة بالإرهاب.
    Syria will thus have acceded to 9 of the 12 international conventions relating to terrorism. UN وبهذا تكون سورية قد انضمت إلى تسع من الاتفاقيات الدولية الإثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    They do not have exclusive competence but most investigations relating to terrorism are in practice handled by these two prosecutors. UN ولا تقتصر الصلاحيات الممنوحة في هذا الصدد على هذين المدعين، ولكنهما عمليا يجريان معظم التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    The Republic of the Congo intends to become a party to all the international treaties relating to terrorism. UN تنوي الكونغو الانضمام إلى جميع المعاهدات الدولية المتصلة بالإرهاب.
    The Counter-Terrorism Committee would welcome a progress report, in relation to the twelve relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on: UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأن يقدم إليها تقرير مرحلي يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر المتصلة بالإرهاب يتناول ما يلي:
    Requests relating to terrorism are given priority. UN وتعطى الأولوية للطلبات المتصلة بالإرهاب.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Tanzania has ratified 8 Conventions relating to terrorism. UN صدّقت تنزانيا على 8 اتفاقيات تتعلق بالإرهاب.
    Article 141 defines the scope of those provisions relating to terrorism. UN وتحدد المادة 141 نطاق تطبيق هذه الأحكام المرتبطة بالإرهاب.
    The next amendment of the HCC relating to terrorism is expected later this year. UN والتعديل التالي للقانون الجنائي الهنغاري فيما يتعلق بالإرهاب من المتوقع أن يصدر في أواخر هذا العام.
    However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    It had signed almost all of the international legal instruments relating to terrorism and fully supported the Security Council resolutions on the subject. UN ولقد وقّعت على جميع الصكوك القانونية تقريبا التي تتصل بالإرهاب وهي تؤيد تأييدا كاملا قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن.
    The Netherlands has ratified and implemented all twelve UN Conventions and Protocols relating to terrorism. UN صدقت هولندا على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة بشأن الإرهاب والبروتوكولات الملحقة بها، ووضعها موضع التنفيذ.
    Action relating to terrorism must be firmly based in existing law. UN يجب أن يستند العمل المتعلق بالإرهاب بشكل راسخ في القانون القائم.
    Myanmar is therefore party to 10 international instruments relating to terrorism. UN وبذلك أصبحت ميانمار طرفا في 10 صكوك دولية متعلقة بالإرهاب.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Luxembourg is a party? UN :: هل تعد الجرائم التي تستهدفها الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب من بين الجرائم التي يمكن أن يترتب عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها لكسمبرغ؟
    There had been no proceedings or judicial decisions relating to terrorism or any proceedings concerning moneylaundering in the context of terrorism in Monaco for the simple reason that the country had experienced no terrorist activity. UN وليست هناك أي إجراءات أو قرارات قضائية ذات صلة بالإرهاب أو أي دعاوى قضائية فيما يتعلق بغسيل الأموال في سياق الإرهاب في موناكو وذلك لسبب بسيط هو أن البلد لم يشهد أي نشاط إرهابي.
    Please provide a list of countries with which Chile has concluded bilateral treaties relating to terrorism. UN برجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت شيلي معها معاهدات ثنائية فيما يتصل بالإرهاب
    Ratification of United Nations conventions relating to terrorism UN التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more