"relating to the fight against terrorism" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • المتصلة بمكافحة الإرهاب
        
    Liechtenstein is committed to effective inter-national conventions relating to the fight against terrorism. UN وتلتزم ليختنشتاين بالاتفاقيات الدولية الفعالة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    B. Measures relating to the signature or ratification of international instruments relating to the fight against terrorism UN باء - الإجراءات المتصلة بتوقيع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب أو التصديق عليها
    A commission charged with adapting the provisions of the Penal Code to those of the universal legal instruments relating to the fight against terrorism and transnational organized crime was recently established. UN أنشئت، مؤخرا، لجنة مكلفة بمواءمة أحكام قانون العقوبات مع مقتضيات الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Apart from this, issues relating to the fight against terrorism are taken up in bilateral discussions. UN كما تناقش على الصعيد الثنائي المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    It has ratified all 12 United Nations conventions relating to the fight against terrorism. UN فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Strengthening relations with non-government organizations to ensure an effective contribution to information-sharing relating to the fight against terrorism. UN 9 - تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لضمان مساهمة فعالة في المشاركة في المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Concerning the seven international conventions and protocols relating to the fight against terrorism mentioned the first supplementary report as not yet acceded to by Qatar, the following steps have been taken: UN إن الاتفاقيات الدولية السبع وبروتوكولاتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي أشار التقرير التكميلي الأول أن دولة قطر لم تنضم إليها بعد فقد أتخذ بشأنها ما يلي:
    It must be stressed at the outset that Morocco has completed the procedures for the ratification of almost all the international conventions and protocols relating to the fight against terrorism. UN ينبغي الإشارة بادئ ذي بدء إلى أن المغرب قد أنهى عملية اعتماد معظم الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Strengthening relations with non-government organizations to ensure an effective contribution to information-sharing relating to the fight against terrorism. UN 9 - تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لضمان مساهمة فعالة في المشاركة في المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Mention should also be made of the bilateral agreements relating to the fight against terrorism which are in the process of ratification or negotiation (see annex). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الاتفاقات الثنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي في طور التصديق عليها أو التفاوض بشأنها (انظر المرفق).
    Showing that they too are responsive to the steps taken by the Council of Europe authorities, States not members of the Council have been providing explanations and clarifications of their reservations to instruments relating to the fight against terrorism that have been judged problematic. UN وتجاوبت الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا أيضا مع المساعي التي تبذلها سلطات المجلس وتقدم تفسيرات وإيضاحات بشأن التحفظات التي أبدتها على الصكوك المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي اعتبرت تنطوي على إشكال().
    63. Qatar also provided a list of its national laws relating to the fight against terrorism and money-laundering, together with the texts of relevant provisions of the laws. UN 63 - وقدمت قطر أيضا قائمة بقوانينها الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال مشفوعة بنصوص الأحكام ذات الصلة من القوانين().
    23. At its twenty-third session (4 and 5 March 2002), however, the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CADHI) of the Council of Europe decided to enlarge the scope of the European Observatory on Reservations to International Treaties to include treaties relating to the fight against terrorism. UN 23 - ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام والتابعة لمجلس أوروبا قد قررت أثناء دورتها الثالثة والعشرين (4-5 آذار/مارس 2002) توسيع نطاق مهام مرصد التحفظات على المعاهدات الدولية ليشمل المعاهدات المتعلقة بمكافحة الإرهاب().
    In addition to the multilateral treaties and bilateral agreements relating to the fight against terrorism to which it is a party (see previous subparagraph), Romania has signed other instruments which it also intends to ratify: UN إلى جانب المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقات الثنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي تعد رومانيا طرفا فيها (انظر الفقرة الفرعية السابقة)، وقعت رومانيا مجموعة من الصكوك الأخرى التي تعتزم أيضا الشروع في التصديق عليها ومن هذه الصكوك:
    36. At the national level, it had promulgated a number of laws and ministerial decisions relating to the fight against terrorism and money-laundering.3 UN 36 - وقامت، على الصعيد الوطني، بإصدار عدد من القوانين والقرارات الوزارية المتصلة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال(3).
    22. Mr. Heller (Mexico) introduced the draft resolution, which underscored the obligation of Member States to protect the rights of migrant workers and to ensure that legislation relating to the fight against terrorism or international organized crime, including human trafficking, did not have a negative effect on the rights of migrant workers. UN 22 - السيد هيللر (المكسيك): قدَّم مشروع القرار، الذي يؤكد على التزام الدول الأعضاء بحماية حقوق العمال المهاجرين وضمان ألا يكون للتشريعات المتصلة بمكافحة الإرهاب أو الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالبشر، أي أثر سلبي على حقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more